Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
These basically consist of a political declaration, a chapter on the review of the Copenhagen agreements and further actions and initiatives to implement the commitments of the World Summit for Social Development. К их числу в первую очередь относятся политическая декларация, глава, посвященная обзору выполнения принятых в Копенгагене решений и дальнейшие действия и инициативы по осуществлению обязательств, взятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Social indicators in Africa show that the continent falls dramatically short of the targets set at the Summit five years ago. Показатели социального развития стран Африки свидетельствуют о том, что этому континенту во многом не удалось добиться осуществления целей, поставленных пять лет назад на Встрече на высшем уровне.
Thirdly, we must implement rapidly and in full the Heavily Indebted Poor Countries Debt Initiative, which is due in great part to the Copenhagen Summit. В-третьих, мы должны незамедлительно и в полном объеме осуществить Инициативу в отношении задолженности бедных стран - крупных должников, которая была выдвинута главным образом благодаря Встрече на высшем уровне в Копенгагене.
She recalled that during the 2005 World Summit, world leaders committed themselves to strengthening cooperation between the United Nations and national parliaments through the IPU. Она напомнила, что на состоявшейся в 2005 году Всемирной встрече на высшем уровне мировые лидеры обязались укреплять сотрудничество между Организацией Объединенных Наций и национальными парламентами через МПС.
These regional overviews evaluate progress towards each of the three overriding goals of the Summit, namely, poverty eradication, full employment and social integration. В этих региональных обзорах содержится оценка прогресса в достижении каждой из трех основных целей, поставленных на Встрече на высшем уровне, а именно ликвидации нищеты, обеспечения полной занятости и социальной интеграции.
Obstacles encountered in implementing the commitments of the Summit have primarily concerned high population growth, problems in providing education for all, economic policy, and effective and democratic governance. Препятствия, встретившиеся в процессе осуществления взятых на Встрече на высшем уровне обязательств, были связаны, главным образом, с высокими темпами роста численности населения, проблемами в области обеспечения образования для всех, экономической политикой и организацией эффективного и демократического управления.
Ultimately, a strong and versatile public sector is especially necessary to ensure social development and the goals the international community set itself at the Summit. В конечном счете сильный и динамично функционирующий государственный сектор является особенно необходимой предпосылкой для обеспечения социального развития и достижения целей, которые поставило перед собой международной сообщество на Встрече на высшем уровне.
Disability called for specific responses within the broader framework set by the World Summit for Social Development (Copenhagen, 1995) of advancing "a society for all". Проблемы инвалидности требуют конкретных действий в более широких рамках создания "общества для всех людей", разработанных на Всемирной встрече на высшем уровне в целях социального развития (Копенгаген, 1995 год).
At the World Summit for Social Development, it had been agreed that Governments should provide more funds for human resources development and poverty eradication. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития было принято решение о том, что правительства должны выделять больше средств на развитие людских ресурсов и ликвидацию нищеты.
All United Nations bodies, especially UNICEF, should cooperate to achieve the objectives of the World Summit for Children. Все учреждения Организации Объединенных Наций, и прежде всего ЮНИСЕФ, должны сотрудничать для достижения целей, провозглашенных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
In 1990 I attended the World Summit for Children, here at the United Nations, as the newly elected President of the Republic of Namibia. В 1990 году здесь, в Организации Объединенных Наций, я принимал участие во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в качестве вновь избранного президента Республики Намибии.
I feel proud to say that we were among the first countries in Africa to complete our national programme of action for the implementation of the Summit's outcome. Я могу с гордостью заявить о том, что мы стали одной из первых стран Африки, которая завершила осуществление своей национальной программы действий по реализации обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне.
We recall the commitment given at the Eighth Summit and renew our pledge to ensure that our political dialogue encompasses all aspects of our relations. З. С учетом обязательства, согласованного на восьмой Встрече на высшем уровне, мы вновь заявляем о нашей готовности обсуждать в рамках нашего политического диалога все вопросы, касающиеся наших отношений.
The 20/20 Initiative mentioned at the Summit provides one innovative way of increasing resources for basic social services from ODA and national budgets of interested countries. Инициатива "20/20", упомянутая на Встрече на высшем уровне, - это один из новаторских путей к наращиванию ресурсов за счет ОПР и национальных бюджетов заинтересованных стран на цели базового социального обслуживания.
The Copenhagen Declaration and Programme of Action on Social Development adopted at the Summit remain today our common reference points for elaborating and implementing social policies. Копенгагенская декларация о социальном развитии и Программа действий, которые были приняты на Встрече на высшем уровне, сегодня по-прежнему являются для нас общей точкой отсчета при разработке и осуществлении социальных стратегий.
In this respect, the 20/20 concept as accepted at the World Summit for Social Development and reinforced in the Platform for Action was recalled. В этой связи необходимо учитывать концепцию 20/20, принятую на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и получившую дальнейшее развитие в Платформе действий.
First, it analysed existing conditions of poverty, employment and social integration, the main issues examined at the Summit, from a Latin American and Caribbean perspective. Во-первых, в нем применительно к региону Латинской Америки и Карибского бассейна анализируются проблемы нищеты, занятости и социальной интеграции, т.е. основные вопросы, которые рассматривались на Встрече на высшем уровне.
In response to queries raised, he noted that UNDP had played a role in both the Lyon Summit and in developing the DAC strategy. В ответ на поднятый вопрос он отметил, что ПРООН сыграла определенную роль как на Лионской встрече на высшем уровне, так и при разработке стратегии КСР.
In preparation for the World Summit for Social Development, the International Kolping Society asked several national Kolping organizations to participate in national non-governmental organization networks. В ходе подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития Международное общество "Колпинг" обратилось к нескольким национальным организациям "Колпинг" с просьбой принять участие в национальных структурах неправительственных организаций.
The secretariat informed the Bureau about the EU Water Initiative, including its component for the newly independent States, launched at the World Summit for Sustainable Development. Секретариат проинформировал Президиум об Инициативе ЕС по водным ресурсам, выдвинутой на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, в том числе о ее части, касающейся новых независимых государств.
The notion that corporations have responsibilities that go beyond their shareholders and extend to the societies in which they operate is widely accepted and was also recognized at the Johannesburg Summit. Концепция, в соответствии с которой корпорации несут обязательства, которые выходят за пределы ответственности их акционеров и распространяются на то общество, в котором они функционируют, является широко принятой и получившей также признание на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне.
He said that the poor generally and slum-dwellers in particular sorely needed safe drinking water and basic sanitation, as recognized by the World Summit on Sustainable Development. Он заявил, что малообеспеченные слои населения в целом и обитатели трущоб в частности остро нуждаются в безопасной питьевой воде и основных санитарных услугах, как это было признано на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
In April 2004, the United Nations Commission on Sustainable Development held its first substantive review of progress on the targets set at the World Summit. В апреле 2004 года Комиссия Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию провела свой первый основной обзор прогресса в деле достижения целевых показателей, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне.
In preparation for the World Summit on Sustainable Development, held in July and September 2002 in Johannesburg, UNDP undertook a revision of its Capacity 21 programme. В рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоялась в июле и сентябре 2002 года в Йоханнесбурге, ПРООН провела обзор своей программы «Потенциал XXI».
At the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg the world community reaffirmed sustainable development as the core strategy for jointly addressing poverty eradication, environmental protection and natural resources management. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге мировое сообщество вновь подтвердило, что устойчивое развитие является ключевой стратегией для совместного решения вопросов искоренения нищеты, охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов.