Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
We call upon the leading industrialized countries to live up to their commitments in the context of the agreement they reached in 1999 at the Cologne G-8 Summit. Мы призываем ведущие промышленно развитые страны выполнить их обязательства в контексте договоренности, достигнутой ими в 1999 году на встрече на высшем уровне «большой восьмерки» в Кёльне.
Within the economic and commercial realities in which it must operate, business will continue to make its full contribution to the goals set by the Copenhagen Summit in order to generate and sustain productive employment. В рамках экономических и коммерческих реалий, в которых предприниматели должны вести свою деятельность, они по-прежнему будут вносить свой полный вклад в достижение целей, провозглашенных на Копенгагенской встрече на высшем уровне, для того, чтобы создавалась и устойчиво росла занятость.
We are gathered here today to take stock of experiences gained in the course of implementing the Copenhagen Programme of Action, endorsed during the World Summit for Social Development in 1995. Мы собрались сегодня здесь, чтобы изучить опыт, полученный в ходе осуществления Копенгагенской программы действий, утвержденной на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году.
It can be inferred from the evidence on the state of human deprivation and the efficiency of public resources that the social goals set at the Copenhagen Summit are beyond the means of LDCs, given the low rate of growth in their overall economy. Данные о степени обездоленности населения и неэффективности использования государственных средств указывают на то, что достижение социальных целей, поставленных на Копенгагенской встрече на высшем уровне, выходит за рамки возможностей НРС, особенно если учесть низкие темпы экономического роста во всех этих странах.
We have noted with hope the understanding reached at the Sharm el-Sheikh Summit, and we trust that this will be consolidated in a clear step to re-establish the climate of trust necessary to restart the peace process in the region. Мы с надеждой отметили договоренность, достигнутую на встрече на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе, и мы полагаем, что она может быть закреплена благодаря решительному шагу по восстановлению обстановки доверия, необходимой для возобновления мирного процесса в регионе.
The Secretary-General's report for the Millennium Summit correctly highlights that the countries that have succeeded in becoming integrated into the global process of exchange have been the first beneficiaries of the potential for economic growth and social development stemming from it. В докладе Генерального секретаря к Встрече на высшем уровне тысячелетия правильно отмечается, что те страны, которым удалось интегрироваться в глобальный процесс обмена, в первую очередь смогли извлечь выгоды из экономического роста и связанного с ним социального развития.
We hope that this will be a matter for more in-depth discussion and analysis at the next Summit of the Americas to be held in June 2001 in Quebec, Canada. Мы надеемся на то, что этот вопрос станет предметом более углубленного анализа на следующей Всеамериканской встрече на высшем уровне, которая пройдет в июне 2001 года в Квебеке, Канада.
Below are listed a selection of the major events that LEAD network has attended in the reported years: Preparatory meetings that lead up to the World Summit on Sustainable Development. Ниже приводится перечень состоявшихся в отчетный период крупных мероприятий, на которых присутствовали представители сети ЛИД: Подготовительные совещания, предшествовавшие Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
However, the country has maintained its capacity to formulate, implement and control the programmes for socio-economic and environmental development designed to guarantee compliance with all the commitments made at the Summit. Вместе с тем Куба сохраняет свою способность формулировать, осуществлять и контролировать программы в области социально-экономического развития и охраны окружающей среды, которые рассчитаны на то, чтобы гарантировать выполнение всех обязательств, взятых на Встрече на высшем уровне.
In Cambodia, a broad agenda, endorsing the commitments made at the Summit, was reflected in a number of the Government's medium-term socio-economic development plans developed in 1996 and 1997. В Камбодже в целом ряде разработанных в 1996 и 1997 годах среднесрочных планах социально-экономического развития нашла свое отражение широкая программа, подтверждающая обязательства, взятые на Встрече на высшем уровне.
The Copenhagen Programme of Action endorsed the global goals for children and development set by the World Summit for Children. В Копенгагенской программе действий одобрены глобальные цели в интересах детей и развития, определенные на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
Furthermore, the Secretary-General was requested to invite Governments to provide pertinent information regarding specific practical measures undertaken in response to the recommendations of the Summit, as well as to assist them, at their request, in providing this information. Кроме того, к Генеральному секретарю была обращена просьба предложить правительствам предоставить надлежащую информацию о конкретных практических мерах, принятых во исполнение вынесенных на Встрече на высшем уровне рекомендаций, а также оказывать им, по их просьбе, содействие в предоставлении этой информации.
They provide a prism through which to take a fresh look at the 10 commitments made at the Summit, and possibly discern new actions initiatives to eradicate poverty, create employment and foster social solidarity in an integrating world. Они представляют собой призму, через которую необходимо по-новому взглянуть на 10 обязательств, взятых на Встрече на высшем уровне, и, возможно, определить новые мероприятия и инициативы, нацеленные на ликвидацию нищеты, создание рабочих мест и обеспечение социальной солидарности в мире, переживающем период интеграции.
I wish to call upon heads of state and government who will attend the Summit to ensure that such policy be firmly rooted in the proper and inclusive application of the 1951 refugee Convention. Я хотела бы призвать глав государств и правительств, которые примут участие во встрече на высшем уровне, обеспечить, чтобы эта политика прочно опиралась на надлежащее и всестороннее применение Конвенции о беженцах 1951 года.
Total social spending amounted to 20 per cent more than the target set at the World Summit for Social Development, and efforts to reorganize the national health system and to increase school enrolment rates had been successful. Общий объем расходов на социальные нужды на 20 процентов превысил целевой показатель, установленный на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, и были приняты успешные меры по реорганизации национальной системы здравоохранения и увеличению численности учащихся школ.
Despite significant progress since 1990, the political will of States to improve child welfare and achieve the goals of the World Summit was often thwarted by resource shortages caused by the debt burden and the drop in official development assistance. Несмотря на существенный прогресс, достигнутый с 1990 года, политическая воля государств добиться улучшения положения детей и решить задачи, поставленные на Всемирной встрече на высшем уровне, часто наталкивается на нехватку ресурсов, обусловленную долговым бременем и сокращением объемов официальной помощи в целях развития.
While social development was the responsibility of Governments, her delegation believed that, without the creation of an international enabling environment, developing countries could hardly achieve the goals of the Copenhagen Summit. В то время как за социальное развитие несут ответственность правительства, ее делегация считает, что без создания соответствующего международного климата развивающиеся страны вряд ли достигнут целей, поставленных на Встрече на высшем уровне в Копенгагене.
It had taken into account in its social programmes the main points that had emerged from the World Summit for Social Development (Copenhagen, 1995). В своих социальных программах правительство также учитывает основные ориентиры, определенные на Всемирной встрече на высшем уровне в целях социального развития (Копенгаген, 1995 год).
Five years is a short period in which to design and implement new policies, before assessing success in achieving the objective of poverty eradication to which Governments committed themselves at the Summit. Пять лет являются коротким периодом времени для разработки и осуществления новой политики и для оценки хода достижения цели искоренения нищеты, которой правительства выразили свою приверженность на Встрече на высшем уровне.
Despite the financial constraints placed upon us by the economic crisis, the Republic of Korea is also working to fulfil the commitment we made at the World Summit for Social Development to provide technical training to developing countries. Несмотря на финансовые трудности, которые возникли у нас вследствие экономического кризиса, Республика Корея также стремится выполнить обязательство, взятое на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, по обеспечению технической подготовки специалистов для развивающихся стран.
Mr. Albrecht (South Africa) recalled that the Eleventh Summit of the Non-Aligned Movement had called for the institutionalization of the current scale of assessments for peacekeeping operations. Г-н АЛЬБРЕХТ (Южная Африка) напоминает, что на своей одиннадцатой Встрече на высшем уровне Движение неприсоединившихся стран призвало к институционализации нынешней шкалы взносов для операций по поддержанию мира.
Likewise, within the context of the agreements reached at the Second Summit of the Americas, we express our firm intention to continue strengthening hemispheric institutions, especially through the Organization of American States. Кроме того, в связи с соглашениями, достигнутыми на второй Встрече на высшем уровне стран американского континента, мы вновь подтверждаем наше твердое стремление и далее укреплять организационные структуры полушария, в частности в рамках Организации американских государств.
The Commission also carried out preparatory activities for the Regional Conference on Social Development, in April 1997, to follow up on the implementation of the plans and programmes agreed upon during the World Summit. Комиссия также занималась подготовкой Региональной конференции по социальному развитию, которая была проведена в апреле 1997 года в рамках последующих мероприятий по итогам осуществления планов и программ, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне.
In accordance with the commitments of the II Summit of the Americas, OAS is called upon to play a role in the strengthening of its own human rights institutional framework. В соответствии с обязательствами, принятыми на второй Встрече на высшем уровне представителей стран Северной и Южной Америки, ОАГ призвана играть активную роль в укреплении своего собственного организационного механизма по защите прав человека.
The Administrative Committee on Coordination (ACC) has called upon organizations of the United Nations system to maintain sustained support to countries in translating the commitments made at conferences, including the World Summit for Social Development, into concrete national policies and programmes. Административный комитет по координации (АКК) призвал организации системы Организации Объединенных Наций оказывать постоянную поддержку странам в их усилиях по переводу обязательств, принятых на конференциях, в том числе на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, в плоскость конкретных национальных программ и политики.