Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
In the same breath, we plead to you here again and again: listen to what was said at the United Nations social summit meeting, at the United Nations women's summit meeting and during the International Year of the Child. Также энергично мы говорим вам еще и еще раз: вслушайтесь в то, что было сказано на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и на Всемирной конференции по положению женщин и на протяжении Международного года ребенка.
We welcome the OAU's endorsement, at its summit in Ouagadougou in June 1998, of the EU's proposal to hold, in the first half of the year 2000, a summit of the heads of State and Government of the European Union and of Africa. Мы приветствуем решение, принятое на встрече на высшем уровне государств - членов ОАЕ в июне 1998 года в Уагадугу, одобрить предложение ЕС провести в первой половине 2000 года встречу на высшем уровне глав государств и правительств Европейского союза и Африки.
Now, as we set out on the follow-up of the Summit, we remember Jim Grant, the conceiver and architect of what was a pioneering global summit for the United Nations system. Г-н Чоудхури: Десять лет назад лидеры мира прибыли для участия во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей и приняли совместные обязательства относительно создания для каждого ребенка лучшего будущего.
At the Sea Island summit, on 10 June 2004, the Heads of States of the Group of Eight expressed their support to the commitments made at the meeting of their Ministers of Justice and Home Affairs. Десятого июня 2004 года на встрече на высшем уровне на острове Си-Айленд главы государств, входящих в Группу восьми, поддержали обязательства, взятые на совещании их министров юстиции и внутренних дел.
The important role played by the Secretary-General at the recent summit meeting at Sharm Al-Sheikh reaffirmed the primacy of the United Nations in maintaining international peace and security. Существенная роль, сыгранная Генеральным секретарем на недавно состоявшейся встрече на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе, подтверждает верховную роль Организации в деле поддержания международного мира и безопасности.
At the summit in Sea Island, United States of America, in 2003, the G-8 group of countries adopted its "Reduce, Reuse, and Recycle"- or "3R"- initiative. На своей встрече на высшем уровне, состоявшейся в 2003 году на Си-Айленде, страны "Большой восьмерки" выступили с инициативой, получившей название "3R".
They gave clear instruction to SUCRE working groups to focus their work with a view to the signing of the treaty establishing SUCRE at the next ALBA-TCP summit. Дали четкое поручение рабочим группам Системы СУКРЕ подготовить для подписания на следующей встрече на высшем уровне АЛБА-ДТН договор о создании Единой системы региональных взаиморасчетов (СУКРЕ).
The Protocol to the African Charter on Human and Peoples' Rights on the Rights of Women in Africa, which was adopted by the African Union in July 2003 at its second summit in Maputo, Mozambique, is also not yet ratified by the Government. Протокол к Африканской хартии прав человека и народов относительно прав женщин в Африке, принятый Африканским союзом в июле 2003 года на его второй встрече на высшем уровне в Мапуту, Мозамбик, также до сих пор не ратифицирован правительством.
The first summit of landlocked developing countries, held in Havana three weeks previously, had once again reiterated the commitment of such countries to the full and timely implementation of the Almaty Programme of Action. На первой встрече на высшем уровне развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, состоявшейся в Гаване три недели назад, вновь были подчеркнуты обязательства этих стран в отношении полного и своевременного осуществления Алматинской программы действий.
"In this context, I would like to highlight the new initiative adopted by the African leaders at their recent summit in Lusaka to combat poverty and build a brighter future for the peoples of the continent - namely, the New Partnership for Africa's Development. В этом контексте я хотел бы подчеркнуть новую инициативу глав государств и правительств африканских стран, с которой они выступили на недавней встрече на высшем уровне в Лусаке и которая нацелена на борьбу с нищетой и создание лучшего будущего для народов континента.
The third Ibero-American summit, held at San Salvador de Bahia, Brazil, examined with concern the subject of development, with emphasis on social development. На третьей Иберо-американской встрече на высшем уровне, состоявшейся в Сан-Сальвадор-де-Баия, Бразилия, с обеспокоенностью рассматривались вопросы развития, с особым упором на социальное развитие.
During his stay, Honourable Ntahomvukiye took the opportunity to reiterate the gratitude of the Government and people of Burundi to the Government of Uganda for the decision taken by the regional summit held on 23 January 1999 in Arusha to suspend sanctions imposed against Burundi. З. В ходе своего визита достопочтенный Нтахомвукийе от имени правительства и народа Бурунди вновь выразил признательность правительству Уганды за принятие на Региональной встрече на высшем уровне, состоявшейся 23 января 1999 года в Аруше, решения приостановить действие санкций, введенных в отношении Бурунди.
Finally, the Amsterdam summit of June 1997 has agreed to introduce, in the basic Treaties of the EU, an article 213a concerning Community statistics, which enshrines a list of key principles at what might be called the constitutional or primary level of EU legislation. Наконец, на Амстердамской встрече на высшем уровне в июне 1997 года было принято решение включить в основные договоры ЕС статью 213а, касающуюся статистики Сообщества и содержащую перечень основных принципов, действующих на уровне законодательства ЕС, который можно определить как конституционный или основной.
Of course, the problem of poverty has received United Nations attention on several occasions, most prominently during the social summit of 1995 in Copenhagen, when the target of halving absolute poverty by the year 2015 was agreed. Конечно, в Организации Объединенных Наций не раз уделялось внимание проблеме нищеты, наиболее полно на Копенгагенской встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году, на которой была установлена цель уменьшить абсолютную нищету вдвое к 2015 году.
We hope that the issue of the empowerment of women will receive priority attention in the forthcoming social summit. English Page Мы надеемся, что на предстоящей Встрече на высшем уровне в интересах социального развития вопрос о расширении возможностей женщин будет рассмотрен в первоочередном порядке.
In recent months, France and other G-7 countries have formulated proposals for debt relief for the heavily indebted poor countries, including improvements to the current Initiative, for discussion at the economic summit (Cologne, June 1999). В последние месяцы Франция и другие страны Группы 7 разработали предложения в отношении сокращения долга бедных стран, имеющих большую задолженность, включая предложения по совершенствованию нынешней Инициативы, для обсуждения на предстоящей Встрече на высшем уровне по экономическим вопросам в Кельне в июне 1999 года.
Mr. Javier Solana, Secretary-General and High Representative for the Common Foreign and Security Policy of the European Union, and Mr. Bodo Hombach, Special Coordinator of the Stability Pact for South-Eastern Europe, took part in the summit at the invitation of the host. По приглашению принимающей страны во встрече на высшем уровне приняли участие г-н Хавьер Солана, Генеральный секретарь и Высокий представитель по общей внешней политике и политике безопасности Европейского союза, и г-н Бодо Хомбах, Специальный координатор Пакта стабильности для Юго-Восточной Европы.
The recent news is worrisome: nine deaths today. France, and with it the entire European Union, calls for the full and unconditional implementation of the Sharm el-Sheikh summit decisions. Франция, а с ней и весь Европейский союз призывают к полному и безусловному выполнению решений, принятых на встрече на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе.
One of the recent major developments in the building of the community was the accession of the Republic of Mauritius to SADC at the organization's summit in August 1995 in Johannesburg, South Africa, thereby bringing the membership of SADC to 12. Одним из основных важных событий в упрочении Сообщества стало присоединение Республики Маврикий к САДК, которое произошло в августе 1995 года на встрече на высшем уровне этой организации в Иоханнесбурге (Южная Африка), в результате чего общее число стран САДК увеличилось до 12 членов.
This process will inevitably involve reconsidering some United Nations structures in order to adapt them to the new demands of development which will be discussed at the social summit soon to take place in Copenhagen. Этот процесс неизбежно приведет к пересмотру некоторых структур Организации Объединенных Наций, с тем чтобы приспособить их к новым потребностям развития, которые будут обсуждаться вскоре на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене.
The Rio Group, holding its seventh presidential summit in Santiago, Chile, expressed disappointment at the attitude of the great industrial Powers, which is further weakening the multilateral trade system and affecting the delicate equilibrium of the trade balance of the countries concerned. Группа Рио на своей седьмой встрече на высшем уровне, проходившей в Сантьяго, Чили, выразила разочарование в связи с позицией основных промышленно развитых держав, которая еще более ослабляет многостороннюю торговую систему и нарушает шаткое равновесие торгового баланса соответствующих стран.
While we welcome the recent Security Council resolution on Burundi, we appeal to the Council to take more decisive steps to ensure that the leaders in Burundi comply with the peace initiative of the second regional summit on Burundi held in Arusha. Хотя мы приветствуем недавно принятую Советом Безопасности резолюцию по Бурунди, мы призываем Совет предпринять более решительные шаги, чтобы обеспечить выполнение руководителями Бурунди мирной инициативы, принятой на второй региональной встрече на высшем уровне глав государств региона, состоявшейся в Аруше.
We take note of the progress achieved in resolving the debt problem and in the implementation of the Naples terms, as well as the recommendations made by the Group of Seven summit convened in Lyon in June 1996. Мы отмечаем прогресс, достигнутый в урегулировании проблемы задолженности и в реализации Неапольских условий, а также рекомендаций, представленных семью крупнейшими промышленно развитыми странами на встрече на высшем уровне в Лионе в июне 1996 года.
At the same time, we welcome the CARICOM summit communiqué, which indicated the inclination of a significant number of CARICOM member States to support the draft resolution. В то же время мы с удовлетворением отмечаем принятое на встрече на высшем уровне стран КАРИКОМ коммюнике, в котором подчеркивалось стремление значительного числа государств-членов КАРИКОМ поддержать данный проект резолюции.
This was made clear by the resolutions adopted at the Islamic summit held several weeks ago in Islamabad and by the decision taken at the most recent meeting of the Al-Quds Committee, held in Rabat. Это ясно продемонстрировали резолюции, принятые на встрече на высшем уровне мусульманских государств, которая проходила несколько недель назад в Исламабаде, а также решение последнего заседания Комитета по Аль-Кудсу, состоявшегося в Рабате.