Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
Since early December, the Government of Tajikistan and the UTO have made progress in their 10 and 11 December, President Rakhmonov and Mr. Nuri met in Khusdeh, northern Afghanistan, for a preliminary meeting prior to a summit meeting to be held in Moscow. С начала декабря правительство Таджикистана и ОТО добились прогресса в своих переговорах. 10 и 11 декабря президент Рахмонов и г-н Нури провели в Хосдехе на севере Афганистана предварительную встречу, которая предшествовала встрече на высшем уровне в Москве.
Five years after the International Conference on Financing for Development and two years since the pledge made at the Gleneagles summit, progress in scaling up assistance to Africa to support the Millennium Development Goals agenda is lacking. Пять лет спустя после Международной конференции по финансированию развития и два года после сделанного на Встрече на высшем уровне в Глиниглсе обещания прогресс в деле наращивания помощи Африке в интересах поддержки сформулированных в Декларации тысячелетия целей в области развития все еще отсутствует.
The third International Conference on Financing for Development, to be held in Addis Ababa in July 2015, would be a major stepping stone on the way to next September's summit to formulate the post-2015 development agenda. Третья Международная конференция по финансированию развития, которая должна состояться в Аддис-Абебе в июле 2015 года, станет важной стартовой площадкой для подготовки к предстоящей в сентябре будущего года встрече на высшем уровне по разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года.
At the most recent Group of Eight summit convened in July in Okinawa, the Japanese Presidency, supported by the delegations of Italy and the United Kingdom, proposed a three-pronged common strategy: В конце июля на Окинаве на последней встрече на высшем уровне Группы 8 представитель Японии, занимавший должность председателя, при поддержке делегаций Италии и Великобритании предложил действовать в одном ключе в трех следующих областях:
Emphasizes the need for effective coordination between the preparatory process for the Conference and the preparations for the summit to be held in September 2015 for the adoption of the post-2015 development agenda, in order to promote coherence and to minimize duplication of effort; особо отмечает необходимость действенной координации процесса подготовки к Конференции и работы по подготовке к намеченной на сентябрь 2015 года встрече на высшем уровне для принятия повестки дня в области развития на период после 2015 года в целях содействия обеспечению слаженности усилий и сведения к минимуму их дублирования;
That link is increasingly significant, particularly since we will be holding a comprehensive review of the Goals at the summit level in the last quarter of this year, with the aim of achieving them by 2015. Эта взаимосвязь обретает все большую актуальность, особенно с учетом того, чтобы мы будем проводить всеобъемлющий обзор этих целей на встрече на высшем уровне, которая состоится в последнем квартале этого года, в интересах достижения этих целей к 2015 году.
The aim was to follow up on the Declaration and Plan of Action adopted at the first summit, held in Rio de Janeiro in June 1999. Цель этой встречи на высшем уровне состояла в обсуждении вопроса о ходе осуществления декларации и плана действий, принятых на первой Встрече на высшем уровне в Рио-де-Жанейро в июне 1999 года.
In 2002 at a summit - the first - between the leaders of Japan and the Democratic People's Republic of Korea, held in Pyongyang, the latter admitted that the Democratic People's Republic of Korea had been involved in a number of abductions and apologized accordingly. В 2002 году на встрече на высшем уровне - первой такой встрече между руководителями Японии и Корейской Народно-Демократической Республики, которая состоялась в Пхеньяне, Корейская Народно-Демократическая Республика признала, что была причастна к ряду похищений и в связи с этим принесла свои извинения.
Discussion at the consultative summit shall be restricted to the matter for which the summit was convened; sessions shall be closed and public statements shall not be issued; Обсуждение на консультативной встрече на высшем уровне ограничивается вопросом, по которому созвана данная встреча на высшем уровне; заседания проводятся в закрытом режиме и никаких публичных заявлений не делается.
They noted with satisfaction that pursuant to the decision at the seventh SAARC summit, collective positions had been formulated by member States and presented at the World Conference on Natural Disaster Reduction and the World Summit for Social Development. Главы государств и правительств с удовлетворением отметили, что во исполнение решения седьмой Встречи глав государств и правительств стран - членов СААРК государства-члены выработали и изложили коллективную позицию на Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий и Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
We firmly believe that the implementation of the outcomes of the summit and the Declaration on relations between the two Koreas will particularly contribute to promoting reconciliation, cooperation and the maintenance of peace and stability on the Korean peninsula and in the region. Мы твердо верим в то, что выполнение обязательств, принятых на встрече на высшем уровне, и Декларации об укреплении отношений между двумя Кореями внесет вклад в дело поощрения примирения и сотрудничества, а также поддержания мира и стабильности на Корейском полуострове и в регионе в целом.
It is a step towards Bosnia and Herzegovina's admission to the Council of Europe, as well as a step towards European institutions in the spirit of the Road Map laid out at the Zagreb summit in November 2000. Это - шаг по пути вступления Боснии и Герцеговины в Совет Европы, а также шаг в направлении интеграции в европейские институты в соответствии с планом действий, определенным на встрече на высшем уровне в Загребе, которая состоялась в ноябре 2000 года.
In this context, the March 2002 European Council summit in Barcelona acknowledged the intention of the European Commission to accelerate work on the preparation of a framework directive on infrastructure charging to ensure that by 2004 different modes of transport better reflect their costs to society. В этом контексте Европейский совет на своей встрече на высшем уровне в марте 2002 года в Барселоне подтвердил намерение Европейской комиссии ускорить работу по подготовке рамочной директивы по инфраструктуре для обеспечения того, чтобы к 2004 году общество имело более четкое представление о затратах на различные виды транспорта.
Mr. Mugoya (Uganda) said that Uganda welcomed the renewed commitment to support developing countries in their efforts to achieve the MDGs through the allocation of new and additional resources, as reflected in the outcome document adopted at the recent MDG summit. Г-н Мугоя (Уганда) говорит, что Уганда приветствует возобновление обязательства поддержать развивающиеся страны в их усилиях по достижению ЦРТ путем выделения новых и дополнительных ресурсов, как это отражено в итоговом документе, принятом на недавно состоявшейся встрече на высшем уровне, посвященном ЦРТ.
Welcomes the concrete commitment of the States members of the International Organization of la Francophonie, mobilized at their fourteenth summit, to pursue efforts aimed at: выражает удовлетворение в связи с тем, что государства - члены Международной организации франкоязычных стран на своей четырнадцатой Встрече на высшем уровне приняли конкретное обязательство осуществлять меры, направленные на:
Japan welcomes the launch of the Global Initiative to Combat Nuclear Terrorism proposed jointly by President Bush of the United States of America and President Putin of the Russian Federation at the 2006 G8 summit meeting. Япония приветствует начало реализации глобальной инициативы по борьбе с ядерным терроризмом, которая была предложена совместно президентом Соединенных Штатов Америки Джорджем Бушем и президентом Российской Федерации Владимиром Путиным на Встрече на высшем уровне «Большой восьмерки» в 2006 году.
Recognizes that the United Nations Environment Programme will participate, as appropriate, in the elaboration of the post-2015 development agenda and its summit; З. учитывает, что Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде примет надлежащее участие в разработке повестки дня в области развития на период после 2015 года и в посвященной ей встрече на высшем уровне;
Reconciliation and rehabilitation in Somalia are among the key concerns of IGAD member States in the region and were rightly the subject of special attention at the IGAD summit. Примирение и восстановление в Сомали входят в число основных задач государств - членов МОВР в регионе, и поэтому естественно, что им было уделено особое внимание на встрече на высшем уровне этих государств.
Indeed, African leaders at the recent summit of the Organization of African Unity (OAU) in Algiers, and at the urging of the Nigerian delegation, agreed to declare next year as the Year of Peace, Security and Stability in Africa. Собственно говоря, главы государств и правительств африканских государств на своей недавно состоявшейся встрече на высшем уровне стран - членов Организации африканского единства (ОАЕ) в Алжире в ответ на призыв делегации Нигерии согласились провозгласить следующий год Годом мира, безопасности и стабильности в Африке.
In January 2008, a summit of States members of ECOWAS agreed to a common approach on migration to facilitate the implementation of the ECOWAS protocol on free movement and the right of residence and establishment for ECOWAS citizens. В январе 2008 года на встрече на высшем уровне государств - членов Экономического сообщества западноафриканских государств был согласован общий подход к вопросам миграции в целях содействия осуществлению протокола ЭКОВАС о свободном перемещении и праве на жительство граждан стран - членов ЭКОВАС.
We emphasize the need to launch an intergovernmental negotiation process on the post-2015 development agenda at the beginning of the sixty-ninth session of the General Assembly, which should be adopted at a summit in September 2015; мы подчеркиваем необходимость приступить в начале шестьдесят девятой сессии Генеральной Ассамблеи к процессу межправительственных переговоров по повестке дня в области развития на период после 2015 года, которая должна быть принята на встрече на высшем уровне в сентябре 2015 года;
Adopted at the Second South Summit Принята на второй Встрече на высшем уровне стран Юга
Accredited to the Summit. аккредитованы на Встрече на высшем уровне.
The following attended the Summit: В этой встрече на высшем уровне принимали участие:
List of speakers for the Summit Список ораторов на Встрече на высшем уровне