Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
On nuclear weapons, members know that on 25 March the Republic of Cuba signed the Treaty of Tlatelolco, which reflected the commitment the Cuban President made at the first Ibero-American summit, held at Guadalajara. Что касается ядерного оружия, то членам Комиссии известно о том, что 25 марта Республика Куба подписала Договор Тлателолко, что стало отражением того обязательства, которое президент Кубы взял на себя на первой Иберо-американской встрече на высшем уровне, состоявшейся в Гвадалахаре.
With regard to the latter report, we share the concern over the situation of Guatemala and, in accordance with the declaration of the most recent Ibero-American summit, we support the efforts of its Government and urge the parties to achieve a solid and lasting peace. Что касается последнего доклада, то мы разделяем обеспокоенность положением в Гватемале и согласно декларации, принятой на недавней Иберо-американской встрече на высшем уровне, поддерживаем усилия ее правительства и настоятельно призываем стороны добиться прочного и стабильного мира.
In view of the resources required to implement the Programme of Action adopted at this summit, we consider it essential that the Central American Bank for Economic Integration redouble its efforts to secure additional resources to strengthen this sector. С учетом объема ресурсов, требующихся для осуществления Программы, принятой нами на этой встрече на высшем уровне, мы считаем крайне важным, чтобы Центральноамериканский банк экономической интеграции предпринял все усилия для изыскания дополнительных ресурсов, необходимых для укрепления этого сектора.
It is my hope that, during this period, ECOWAS will have sufficient time to prepare for and convene its summit and that the parties will finally decide to cooperate fully with the ongoing efforts of ECOWAS and the international community to restore peace in Liberia. Я надеюсь, что в течение этого периода ЭКОВАС будет иметь достаточно времени, чтобы подготовиться к встрече на высшем уровне и провести ее, и что стороны наконец примут решение сотрудничать в полной мере в осуществлении усилий ЭКОВАС и международного сообщества по восстановлению мира в Либерии.
The Free Trade Area of the Americas (FTAA) was established at a summit of the leaders of 34 countries in South, Central and North America in December 1994. Зона свободной торговли в Северной и Южной Америке (ФТАА) была учреждена на встрече на высшем уровне руководителей 34 стран Южной, Центральной и Северной Америки, состоявшейся в декабре 1994 года.
The Heads of State and Government observed that building on the gains made at the Accra summit in January 1995, a substantial measure of agreement had emerged among the parties on nearly all the issues that had remained unresolved. Главы государств и правительств отметили, что, опираясь на успехи, достигнутые на встрече на высшем уровне в Аккре в январе 1995 года, удалось достичь значительной степени согласия между сторонами почти по всем вопросам, которые оставались неурегулированными.
This was endorsed by the Eleventh summit Conference of the Movement, held in Cartagena, Colombia, where the Heads of State and Government rejected all types of nuclear tests as inimical to the objectives of peace and international security and stability. Это требование было подтверждено на одиннадцатой Встрече на высшем уровне Движения, состоявшейся в Картахене, Колумбия, на которой главы государств и правительств осудили все типы ядерных испытаний как противоречащие целям мира, международной безопасности и стабильности.
The Council stressed its full support for the efforts of former President Nyerere, including the agreements reached at the Arusha regional summit of 25 June, and encouraged all parties to work in a constructive manner with Mr. Nyerere. Совет подчеркнул свою полную поддержку усилий бывшего президента Ньерере, включая соглашения, принятые на Арушской региональной встрече на высшем уровне 25 июня, и призвал все стороны конструктивно сотрудничать с г-ном Ньерере.
At their Washington summit meeting, on 16 and 17 June 1992, President Bush and President Yeltsin signed the above-mentioned Agreement. Это соглашение было подписано президентом Бушем и президентом Ельциным на их встрече на высшем уровне, состоявшейся 16 и 17 июня 1992 года в Вашингтоне.
A May 1995 planning meeting held by the region's Foreign Ministers in Honduras suggested the subject might be addressed during the seventeenth summit, scheduled to be held at San Pedro Sula, Honduras, in December 1995. На состоявшемся в мае 1995 года в Гондурасе совещании министров иностранных дел стран региона по вопросам планирования было предложено рассмотреть этот вопрос на семнадцатой встрече на высшем уровне, которую намечено провести в Сан-Педро-Сула, Гондурас, в декабре 1995 года.
The Central American Presidents will also participate in the fifth summit meeting of the heads of State of Ibero-American countries, which will take place in Bariloche, Argentina, on 16 and 17 October 1995. Президенты центральноамериканских стран примут также участие в пятой встрече на высшем уровне глав государств иберо-американских стран, которая состоится 16 и 17 октября 1995 года в Барилоче, Аргентина.
The submission of the document had been approved by the member States of the Central European Initiative at the annual summit of their heads of Government held at Trieste in July 1994, and had the support of a very large majority of United Nations Member States. Представление этого документа было одобрено государствами - членами Центральноевропейской инициативы на ежегодной встрече на высшем уровне глав их правительств, которая состоялась в Триесте в июле 1994 года, и его поддерживает значительное большинство государств - членов Организации Объединенных Наций.
In the light of this situation the increased focus, at the recent summit meeting between the United States and Russia, on the environmental dimension is particularly welcome to us, as is the agreement to cooperate in handling Arctic radioactive waste. В свете этой ситуации мы особенно приветствуем то обстоятельство, что на недавней встрече на высшем уровне между Соединенными Штатами и Россией более сильный упор был сделан на экологический аспект, а также приветствуем соглашение о сотрудничестве в решении проблем, связанных с радиоактивными отходами в Арктике.
On the regional level, let me inform the Assembly of the results of the 28 October 1993 summit meeting held at Kigali at the invitation of the President of the Republic of Rwanda. Что касается регионального уровня, то позвольте мне информировать Ассамблею о результатах состоявшейся 28 октября 1993 года в Кигали по приглашению президента Республики Руанды встрече на высшем уровне.
The declaration of the recent Harare summit meeting of the Group of 15 developing countries, expressing serious concerns about the enactment of national legislation and other unilateral measures having extraterritorial effects, stated that В декларации, принятой на недавней встрече на высшем уровне Группы 15 развивающихся стран, которая проходила в Хараре, выражается серьезная обеспокоенность в связи с принятием национальных законов и других односторонних мер, имеющих экстерриториальные последствия, и заявляется, что
There is no doubt that the strategy to be formulated at the September summit which we all eagerly await will make it possible to strengthen the consensus that should guide our action. Несомненно, что стратегия, которая будет сформулирована на сентябрьской встрече на высшем уровне, той, что мы с нетерпением ожидаем, позволит укрепить консенсус, которым мы должны руководствоваться в наших действиях.
The summit should consider how best to continue its support for the legitimate Government of Sierra Leone, how to achieve a political settlement of the conflict and how to relieve the humanitarian needs of the Sierra Leonean people. На встрече на высшем уровне следует рассмотреть наиболее эффективные пути оказания поддержки законному правительству Сьерра-Леоне со стороны ЭКОВАС, пути достижения политического урегулирования конфликта и меры по удовлетворению гуманитарных потребностей населения Сьерра-Леоне.
We in the Secretariat see our partnership with the African Union in peacekeeping as a strategic priority, and I welcome the commitment made at the world summit to support a 10-year programme to strengthen the capacity of the African Union. Мы в Секретариате рассматриваем наше партнерство с Африканским союзом в области миротворчества в качестве стратегического приоритета, и я приветствуют взятое на встрече на высшем уровне обязательство оказать поддержку 10-летней программе укрепления потенциала Африканского союза.
The new strategic concept adopted by NATO Heads of State and Government at their summit meeting in Washington, D.C. in April 1999 states that the Mediterranean is an area of special interest to the alliance and reaffirms the cooperative approach of NATO to security. Новая стратегическая концепция, принятая главами государств и правительств стран НАТО на их Встрече на высшем уровне в Вашингтон, О.К., в апреле 1999 года, гласит, что Средиземноморье является районом, представляющим для Альянса особый интерес, и подтверждает готовность НАТО к сотрудничеству в вопросах безопасности.
On 12 November 1998, at the invitation of President Lansana Conte of Guinea, President Ahmad Tejan Kabbah of Sierra Leone and President Charles Taylor of Liberia participated in an extraordinary summit meeting of the Mano River Union in Conakry. 12 ноября 1998 года по приглашению президента Гвинеи Лансаны Конте президент Сьерра-Леоне Ахмад Теджан Кабба и президент Либерии Чарльз Тейлор приняли участие в чрезвычайной встрече на высшем уровне Союза государств бассейна реки Мано в Конакри.
It should be noted that, at their summit in Mauritius on 14 September, the leaders of the Southern Africa Development Community (SADC) expressed support to the new UNITA group and characterized Mr. Savimbi's behaviour as that of a "war criminal". Следует также отметить, что 14 сентября на своей встрече на высшем уровне на Маврикии руководители Сообщества по вопросам развития стран юга Африки (САДК) заявили о поддержке новой группы УНИТА и охарактеризовали поведение г-на Савимби как поведение "военного преступника".
At the request of members, the President of the Council had a constructive meeting with the African States that had participated in the Lusaka summit on 14 and 15 December, and urged them to take formal steps towards a ceasefire agreement. По просьбе членов Совета Председатель провел конструктивную встречу с представителями государств Африки, участвовавшими в Лусакской встрече на высшем уровне 14 и 15 декабря, и настоятельно призвал их предпринять меры на официальном уровне с целью заключения соглашения о прекращении огня.
On 22 January, the Permanent Representative of Namibia, Ambassador Martin Andjaba, informed Council members about the summit meeting held at Windhoek on 18 January convened at the request of the President of Uganda. 22 января Постоянный представитель Намибии посол Мартин Анджаба информировал членов Совета о состоявшейся в Виндхуке 18 января встрече на высшем уровне, которая была созвана по просьбе президента Уганды.
He also informed members of the progress made in the Lusaka process and the possibility that a ceasefire agreement could be signed by the parties at the planned summit in Lusaka on 26 June. Он также информировал членов Совета о прогрессе, достигнутом в рамках лусакского процесса, и о возможности подписания сторонами на запланированной встрече на высшем уровне в Лусаке 26 июня соглашения о прекращении огня.
They noted that the summit meeting affirmed the determination of the developed countries and multilateral institutions to improve further the modalities for settling the debts of the poorest countries and they emphasized the need to give concrete expression to that determination as soon as possible. Они отметили, что на этой встрече на высшем уровне была подтверждена готовность развитых стран и многосторонних учреждений продолжить совершенствование механизма погашения наименее бедными странами своей задолженности, и подчеркнули необходимость как можно скорее воплотить ее в конкретные меры.