| The Philippine Government is seriously committed to the implementation of the outcome of the Copenhagen Summit. | Правительство Филиппин заявляет о своей серьезной приверженности осуществлению решений, принятых на Встрече на высшем уровне в Копенгагене. |
| At the Summit there was a global commitment to eradicate poverty. | На Встрече на высшем уровне было взято глобальное обязательство искоренить нищету. |
| We believe that greater efforts should be further pursued to implement the goals agreed at the Summit. | Мы считаем, что следует предпринять более энергичные усилия в целях дальнейшей реализации целей, одобренных на этой Встрече на высшем уровне. |
| These non-governmental organizations networks discussed preparatory documentation for the Social Summit and made suggestions for changes. | В рамках таких структур неправительственных организаций проводилось обсуждение подготовительной документации к Всемирной встрече на высшем уровне и предлагались поправки. |
| The World Summit was attended by an ISMUN delegation including members from all continents. | На международной Встрече на высшем уровне присутствовали делегации ММСДООН со всех континентов. |
| It is the will of our leaders, as vigorously manifested at the Colombo Summit. | Такова воля наших руководителей, которая была энергично проявлена на этой встрече на высшем уровне в Коломбо. |
| Major progress had been made towards that objective at the Copenhagen Summit. | Значительный прогресс на пути к этой цели был достигнут на Всемирной встрече на высшем уровне в Копенгагене. |
| My delegation welcomes the Summit's decision to convene the Somalia reconciliation conference in Nairobi next month. | Моя делегация приветствует принятое на встрече на высшем уровне решение о созыве в следующем месяце в Найроби конференции по примирению в Сомали. |
| The two operations will be done simultaneously, as was decided at the Yamoussoukro Summit. | Оба эти процесса будут идти одновременно, как было решено на встрече на высшем уровне в Ямусукро. |
| Preparations for the World Summit on Sustainable Development are also an impetus for such reviews. | Подготовка ко Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию также является стимулом для проведения таких обзоров. |
| The Nineteenth Summit Meeting on Burundi mandated us to assist the parties to work out the implementation details. | На девятнадцатой встрече на высшем уровне по Бурунди нам было поручено помочь сторонам разработать детали осуществления соглашения. |
| The Johannesburg Summit needs to build on the positive and forward-looking results emanating from Rio. | На Йоханнесбургской встрече на высшем уровне необходимо добиться дальнейшего развития позитивных и перспективных результатов, достигнутых в Рио-де-Жанейро. |
| Sector members of ITU were automatically accredited to participate in the Summit and the preparatory process. | Члены секторов МСЭ автоматически получили аккредитацию для участия во Встрече на высшем уровне и в подготовительном процессе. |
| Close to 50 heads of State or Government and vice-presidents attended the Summit. | Во Встрече на высшем уровне участвовали почти 50 глав государств и правительств и вице-президентов. |
| The private sector should also participate actively in the Summit by proposing a sustainable economic model. | Частный сектор также призван принять активное участие во Встрече на высшем уровне, предложив жизнеспособную экономическую модель. |
| 7 The World Summit Awards of 10 December 2003 were acknowledged as an excellent example of cultural diversity. | Врученные 10 декабря 2003 года на Всемирной встрече на высшем уровне награды были признаны ярким примером культурного разнообразия. |
| Additional financial resources would be required, however, to meet the commitments made at the World Summit on Sustainable Development. | Однако для выполнения обязательств, взятых на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, понадобятся дополнительные финансовые ресурсы. |
| The General Assembly should be involved in the process leading to the Tunis Summit and beyond. | Генеральная Ассамблея должна участвовать в процессе подготовки к Тунисской встрече на высшем уровне и последующей деятельности. |
| The role and function of the Commission on Sustainable Development should be reviewed as part of the World Summit preparatory process. | В период подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне должны быть проанализированы роль и функции Комиссии по устойчивому развитию. |
| This initiative began at the Moscow Nuclear Safety and Security Summit in 1996. | Начало этой инициативе было положено на состоявшейся в Москве в 1996 году Встрече на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности. |
| The World Summit also introduced the notion of social integration into international policy discourse. | На Всемирной встрече на высшем уровне также в международную политическую дискуссию было введено понятие социальной интеграции. |
| The Conference had also recommended a draft plan of action for the accelerated industrial development of Africa for consideration at the Summit. | Конференция также рекомендовала для рассмотрения на Встрече на высшем уровне проект плана действий по ускоренному промышленному развитию Африки. |
| The Declaration adopted at the Second Summit spells out a road map for the Conference Secretariat. | Декларация, принятая на второй встрече на высшем уровне, содержит «дорожную карту» для секретариата Конференции. |
| These recommendations were accepted and endorsed by the African Union Summit held in Egypt in June-July 2008. | Эти рекомендации были приняты и одобрены на встрече на высшем уровне Африканского союза, состоявшейся в Египте в июне-июле 2008 года. |
| In March 2008, he participated in the Ibero-American Judicial Summit held in Brasilia. | Также в марте 2008 года он принял участие во Встрече на высшем уровне представителей судов иберо-американских стран в Бразилии. |