Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
Recognizing the support expressed at the International Conference on Financing for Development and the World Summit on Sustainable Development for the work of the International Labour Organization on the social dimension of globalization, учитывая выраженную на Международной конференции по финансированию развития и Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию поддержку работы Международной организации труда по социальному измерению глобализации,
The promotion of full and productive employment as one of the three pillars of social development, together with poverty eradication and social integration, was set by the World Summit for Social Development in 1995. Содействие полной и производительной занятости в качестве одного из трех основных компонентов социального развития, наряду с искоренением нищеты и социальной интеграцией, было обозначено в 1995 году на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Oral decision on the accreditation of intergovernmental organizations accredited with the World Summit on Sustainable Development, to the United Nations Conference on Sustainable Development preparatory process Устное решение относительно аккредитации межправительственных организаций, аккредитованных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, при подготовительном процессе Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
Upon the proposal of the Co-Chair, the Preparatory Committee adopted an oral decision to invite those intergovernmental organizations that were accredited to the World Summit on Sustainable Development to participate as observers in the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development. По предложению Сопредседателя Подготовительный комитет принял устное решение пригласить межправительственные организации, аккредитованные на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, участвовать в качестве наблюдателей в подготовительном процессе к Конференции Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию.
In August 2011, the Special Rapporteur participated in the first World Summit of Peoples of African Descent, organized in La Ceiba, Honduras, in the context of General Assembly resolution 64/169 proclaiming 2011 the International Year for People of African Descent. В августе 2011 года Специальный докладчик принял участие в первой Всемирной встрече на высшем уровне представителей лиц африканского происхождения, организованной 18 - 21 августа в Ла-Сейбе, Гондурас, в порядке исполнения резолюции 64/169 Генеральной Ассамблеи, в которой 2011 год был провозглашен Международным годом лиц африканского происхождения.
Recalling the commitments of the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002, to pursue a balanced, efficient and coherent implementation of the three objectives of the Convention, напоминая об обязательствах добиваться сбалансированного, эффективного и согласованного достижения трех целей Конвенции, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившей 26 августа - 4 сентября 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка,
In its capacity as Chair of the Summit of heads of State and Government of la Francophonie, Switzerland ensured the success of the preparatory process and introduced the resolution that the Assembly has just adopted (resolution 65/263). В своем качестве председательствующей страны на Встрече на высшем уровне глав государств и правительств франкоязычных стран Швейцария обеспечила успех подготовительного процесса и представила проект резолюции, который был только что принят Ассамблеей в качестве резолюции 65/263.
The global financial and economic crisis has proven to be a major impediment to the implementation of international social development goals, including the Millennium Development Goals, and the goals of the World Summit for Social Development. Глобальный финансово-экономический кризис оказался одним из главных препятствий на пути к осуществлению международных целей в области социального развития, в том числе сформулированных в Декларации тысячелетия, и целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
In the Johannesburg Declaration on Sustainable Development, the World Summit on Sustainable Development observed the continuing loss of biodiversity and resolved to protect biodiversity "through decisions on targets, timetables and partnerships". В Йоханнесбургской декларации по устойчивому развитию, принятой на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, отмечается продолжающаяся потеря биоразнообразия и выражается решимость охранять биоразнообразие «благодаря решениям относительно целей, сроков и партнерства».
However, the matter remained under consideration. 30. Concerning the priorities identified by the World Summit for Social Development, the report on the social impact of the crisis addressed questions relating to the mandates of both the Second and Third Committees. Что касается приоритетных областей, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне по социальному развитию, то в докладе о социальных последствиях кризиса затрагиваются вопросы, входящие в компетенцию Второго комитета, и вопросы, входящие в компетенцию Третьего комитета.
(c) Other relevant intergovernmental organizations that were accredited to the World Summit on Sustainable Development and to the Commission on Sustainable Development; с) других заинтересованных межправительственных организаций, аккредитованных при Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и Комиссии по устойчивому развитию;
Ms. Viotti (Brazil) said that her Government was committed to the social development goals established at the Copenhagen Summit and the twenty-fourth special session of the General Assembly and had adopted policies aimed at combining social development and economic growth. Г-жа Виотти (Бразилия) говорит, что правительство ее страны поддерживает цели социального развития, сформулированные на Встрече на высшем уровне в Копенгагене и на двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи, и разработало политику, направленную на сочетание социального развития и экономического роста.
Responding to the appeals and mediation efforts made by the leaders and Heads of State at the Tripoli Summit with a view to achieving reconciliation and lasting peace between Chad and the Sudan, отвечая на призывы и посреднические усилия лидеров и глав государств, предпринятые на Встрече на высшем уровне в Триполи в целях достижения примирения и прочного мира между Чадом и Суданом,
The Declaration and Plan of Action on Employment and Poverty Alleviation in Africa adopted by the Third Extraordinary Summit of Heads of State and Government held in Ouagadougou, Burkina Faso in September 2004; в Декларации и Плане действий, касающихся занятости и уменьшения нищеты в Африке, принятых на третьей внеочередной встрече на высшем уровне глав государств и правительств в Уагадугу, Буркина-Фасо, в сентябре 2004 года;
Direct Petroleum and Finance Ministers to study ways and means of increasing financial cooperation among OPEC member States, including proposals by some of the Heads of State and Government in their statements to the Summit. поручить министрам нефтяной промышленности и финансов изучить пути и средства расширения финансового сотрудничества между государствами - членами ОПЕК, в том числе предложения, прозвучавшие в выступлениях ряда глав государств и правительств на Встрече на высшем уровне.
Decision on the Progress Report on the Implementation of the Commitments of the May 2006 Abuja Special Summit on HIV/AIDS, Tuberculosis and Malaria (ATM) Решение по докладу о ходе осуществления обязательств, принятых на состоявшейся в мае 2006 года в Абудже Специальной встрече на высшем уровне по ВИЧ/СПИДу, туберкулезу и малярии
On the other hand, it is very likely that climate change could slow the pace of progress towards sustainable development, and impede achievement of the Millennium Development Goals and the oceans-related goals of the World Summit on Sustainable Development (see para. 163 above). С другой стороны, весьма вероятно, что изменение климата может замедлить темпы прогресса в направлении устойчивого развития и помешать достижению Целей развития тысячелетия и связанных с Мировым океаном целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (см. выше, пункт 163).
Implementation of the agreements reached in 1992 in Rio de Janeiro, at the United Nations Conference on Environment and Development, and in 2002 in Johannesburg, at the World Summit on Sustainable Development, was all the more relevant and urgent today. Осуществление соглашений, достигнутых в 1992 году в Рио-де-Жанейро на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и в 2002 году в Йоханнесбурге на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, становится все более необходимым и неотложным сегодня.
At the Global Compact Leaders Summit, held in June 2004, the Under-Secretary-General for Management announced the creation at United Nations headquarters of the Advisory Group on the Internalization of the United Nations Global Compact Principles in the United Nations system. На Встрече на высшем уровне руководителей стран Глобального договора, состоявшейся в июне 2004 года, заместитель Генерального секретаря по управлению объявил о создании в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций Консультативной группы по интернализации принципов Глобального договора Организации Объединенных Наций в системе Организации Объединенных Наций.
Takes note of the recommendations made by the ECOWAS Extraordinary Summit of Heads of State and Government on the management of the post-31 October 2006 period; принимает к сведению рекомендации, принятые на чрезвычайной встрече на высшем уровне глав государств и правительств ЭКОВАС, в отношении действий в период после 31 октября 2006 года;
In that connection, the World Summit on Food Security, to be convened by the Food and Agriculture Organization of the United Nations in Rome in November 2009, should establish more coherent and efficient national and international mechanisms for ensuring food security. В этой связи на Всемирной встрече на высшем уровне по продовольственной безопасности, которая будет созвана Продовольственной и сельскохозяйственной организацией Объединенных Наций в ноябре 2009 года в Риме, необходимо будет создать более слаженные и эффективные национальные и международные механизмы для обеспечения продовольственной безопасности.
It is important that we recommit to the agreements and goals set in 1992 in Rio de Janeiro at the United Nations Conference on Environment and Development, and in 2002 in Johannesburg, at the World Summit on Sustainable Development. Важно, чтобы мы вновь подтвердили приверженность договоренностям и целям, которые были определены в 1992 году в Рио-де-Жанейро на Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и в 2002 году в Йоханнесбурге на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
These global observing systems have been established as central partners in the operational delivery of the 10-year plan adopted by the Group on Earth Observations at the third Earth Observation Summit in 2005 to implement the targets of the Global Earth Observing System of Systems. Эти глобальные системы наблюдения выполняют функцию центральных партнеров в оперативном выполнении десятилетнего плана, принятого Группой по наблюдениям Земли на третьей Встрече на высшем уровне по наблюдению Земли в 2005 году с целью осуществления целей Глобальной системы систем наблюдения Земли.
The Partnership for Clean Indoor Air, launched at the World Summit on Sustainable Development, addresses the social and cultural barriers to adopting improved cooking and heating practices and the development of local markets for improved technology. Инициатива «Партнерство за чистый воздух в помещениях», провозглашенная на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивом у развитию, направлена на устранение социально-культурных препятствий для перехода к использованию усовершенствованных методов приготовления пищи и отопления помещений и создание местных рынков для усовершенствованных технологий.
The Heads of State who had attended the 2005 World Summit had clearly shown the correlation between development and the role of women on one hand and between development and peace on the other. Главы государств, участвовавшие во Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года, убедительно доказали взаимосвязь между развитием и ролью женщин, с одной стороны, и между развитием и миром - с другой.