Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
In monitoring the implementation of goals and targets set by the Summit, the development of a common set of social indicators should be considered. В ходе обзора хода осуществления целей и задач, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне, необходимо рассмотреть вопрос о выработке ряда стандартных социальных показателей.
The World Food Summit was very successful in increasing public awareness of the extent of hunger and malnutrition world-wide, and of the causes and prospects. На Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия была проведена очень успешная работа по расширению информированности общественности о масштабах голода и недоедания во всем мире, а также об их причинах и дальнейшем развитии событий.
The Summit also recognized that building institutions capable of providing micro finance services was only one of a broad range of strategies in eradicating poverty. Кроме того, на Встрече на высшем уровне было признано, что создание учреждений для предоставления услуг в области микрофинансирования является лишь одной из многочисленных стратегий искоренения нищеты.
Initiatives such as organizing and participating in workshops and seminars, conducting research on themes addressed by the Summit, have been pursued and will intensify. Осуществляются и будут расширены такие инициативы, как организация практикумов и семинаров и участие в них и проведение исследований по темам, поднятым на Встрече на высшем уровне.
As called for by the Copenhagen Summit, we agree that poverty eradication is of utmost concern to all countries. Мы согласны с тем, что, как прозвучало на копенгагенской Всемирной встрече на высшем уровне, задача искоренения нищеты является вопросом первостепенной важности для всех стран.
This has raised both health and proliferation concerns, and has led to countermeasures by Governments as agreed at the Moscow Nuclear Summit in 1996. Это вызвало серьезную озабоченность в отношении проблем здоровья и распространения оружия и привело к принятию ответных мер правительств, согласованных на Московской встрече на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности в 1996 году.
He expressed the hope that the World Food Summit, to be held in Rome in November 1996, would give due attention to the numerous aspects of food security for all. С учетом этого оратор выражает надежду на то, что на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия, которую запланировано провести в Риме в ноябре 1996 года, надлежащее внимание будет уделено большому числу аспектов задачи обеспечения продовольственной безопасности для всех.
We call on all regional and international institutions working to eradicate poverty to come forward to help us attain the goal of the Summit. Мы призываем все региональные и международные учреждения, ведущие работу по ликвидации нищеты, проявить инициативность и оказать нам помощь в достижении целей, поставленных на Встрече на высшем уровне.
NGO consultation on the theme "Women, nutrition and the challenge of food security", held in preparation of the World Food Summit in 1996. Проведение консультации неправительственных организаций по теме: "Женщины, питание и проблема продовольственной безопасности" в процессе подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия в 1996 году.
Several events on the topic of women at work were organized at the special session of the General Assembly on the World Social Summit + 5. В ходе специальной сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, посвященной Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития +5, был организован ряд мероприятий по вопросу трудовой деятельности женщин.
In August/September, UNDP participated in the World Summit on Sustainable Development (WSSD), for which it had helped to pave the way. В августе-сентябре ПРООН приняла участие во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР), в ходе подготовки к которой она сыграла активную роль.
One such promising mechanism, proposed by President Kuchma at the World Summit on Sustainable Development and reflected in its Plan of Implementation, was debt-for-sustainable development swaps. Одним из таких многообещающих механизмов, который был предложен президентом Кучмой на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и отражен в ее Плане выполнения решений, является учет расходов на обеспечение устойчивого развития в счет погашения задолженности.
We also believe the growing momentum within the Group of Eight (G-8) on Africa's issues, culminating in the G-8 Africa Action Plan, originated at the Kyusyu-Okinawa Summit meeting in 2000. Мы также считаем, что начало наблюдаемой в рамках «Группы восьми» и набирающей силу тенденции в направлении уделения пристального внимания африканским проблемам, результатом которой явился разработанный Группой План действий для Африки, было положено на состоявшейся в 2000 году Кюсю-Окинавской встрече на высшем уровне.
But this knowledge is not enough if we continue to fall short of achieving most of the goals of the World Summit for Children. В то же время, одного лишь понимания этого будет недостаточно, если мы не сумеем осуществить большинство целей, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
At the World Summit on Sustainable Development (WSSD), Johannesburg (August-September 2002), UNIDO presented the partnership initiative "Rural Energy for Productive Use". На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге (август - сентябрь 2002 года) ЮНИДО выступила с инициа-тивой установления партнерских отношений "Про-дуктивное использование сельской энергетики", предусматривающей меры, специально ориентиро-ванные на малые островные развивающиеся госу-дарства.
Significantly more efforts are also required in the light of the commitments made at the Summit concerning the relation between forests and poverty. Также необходимо предпринять гораздо больше усилий с учетом обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в отношении связи между лесами и нищетой.
A major achievement was the commitment of countries at the 2005 World Summit to integrating the ICPD goal of universal access to reproductive health by 2015 into national strategies to attain the MDGs. Одним из важных достижений стало принятие странами на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития 2005 года обязательства включить цель МКНР, касающуюся обеспечения всеобщего доступа к услугам в области охраны репродуктивного здоровья к 2015 году, в национальные стратегии для достижения ЦРДТ.
For example, despite its other achievements, the recent World Summit on Sustainable Development in Johannesburg missed an extraordinary opportunity to address this issue. Например, на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, были свои достижения, однако была упущена редчайшая возможность взяться за решение этого вопроса.
During the World Summit for Social Development, in 1995, we committed ourselves to alleviating poverty, promoting full employment and securing social integration. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в 1995 году, мы взяли на себя обязательства бороться с нищетой, содействовать полной занятости и обеспечивать социальную интеграцию.
We wish to reiterate the Summit's call for the elimination of subsidies that contribute to illegal, unregulated fishing and to over-capacity exploitation. Мы хотели бы подтвердить призыв, прозвучавший на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, отменить субсидии, которые приводят к незаконному, нерегулируемому и чрезмерному рыбному промыслу.
Venues and exact dates for these round tables have yet to be confirmed by the host Governments, but details will be placed as soon as possible on the United Nations Summit web site. Место и точные сроки проведения этих совещаний «за круглым столом» подлежат окончательному уточнению правительствами принимающих стран, однако подробная информация на этот счет будет помещена, как только это станет возможным, на посвященной Встрече на высшем уровне странице веб-сайта Организации Объединенных Наций.
The negotiations on the Summit plan of action were well underway, but progress had been slower on the declaration of principles. Переговоры относительно Плана действий, который должен быть принят на Встрече на высшем уровне, серьезно продвинулись, но переговоры, касающиеся Декларации о принципах, ведутся более медленными темпами.
The central theme of the present report is that the key challenge facing the General Assembly at the Summit is how to further implement sustainable development. Ключевая задача, стоящая перед Генеральной Ассамблеей на этой Всемирной встрече на высшем уровне, состоит в определении того, что еще нужно сделать для достижения устойчивого развития.
A focused and coherent message was prepared and agreed with Habitat Agenda partners from the beginning of UN-HABITAT's preparations for the Summit in early 2002. С тех пор, как ООН-Хабитат приступила в начале 2002 года к подготовке ко Встрече на высшем уровне, партнеры по осуществлению Повестки дня Хабитат разрабатывали и согласовывали целенаправленное и последовательное послание участникам Встречи.
This review was unlike the other reviews, in that the General Assembly adopted a short resolution reaffirming the Summit's commitments and calling for further efforts in areas where goals were not being met. По этому обзору, в отличие от других обзоров, Генеральная Ассамблея приняла краткую резолюцию 51/186 от 16 декабря 1996 года, в которой вновь подтвердила взятые на Встрече на высшем уровне обязательства и призвала приложить дополнительные усилия в областях, в которых не выполнены поставленные цели5.