| The Non-Aligned Summit has called for universal adherence to the CTBT, especially by the nuclear-weapon States. | На встрече на высшем уровне Движения неприсоединения прозвучал призыв оказать универсальную поддержку ДВЗЯИ, особенно это касалось ядерных государств. |
| ICFTU has been putting great emphasis on the World Summit for Social Development, its preparation and follow-up. | МКСП уделяла огромное внимание Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, ее подготовке и последующим действиям. |
| This broader alliance would build on what had been accomplished at the World Summit. | Такой широкий альянс будет основываться на положительных результатах, достигнутых на Всемирной встрече на высшем уровне. |
| She also thanked the President of France and the Prime Minister of Canada for the opportunity to participate in the Summit of the Francophonie. | Она также поблагодарила Президента Франции и Премьер-министра Канады за возможность участия во Встрече на высшем уровне Франкоязычного сообщества. |
| One hundred eighty-five countries and the European Community were accredited to the Summit. | На Встрече на высшем уровне были аккредитованы представители 185 стран и Европейского сообщества. |
| In following up the commitments made at the Summit, the Russian Federation has established a Council on Social Development Questions. | Выполняя обязательства, взятые на Встрече на высшем уровне, Российская Федерация учредила Совет по вопросам социального развития. |
| The Government of Venezuela adopted a series of measures in line with the commitments made at the Summit. | Правительство Венесуэлы приняло ряд мер в соответствии с обязательствами, взятыми на Встрече на высшем уровне. |
| The regional commissions took an active part in preparations for the Summit. | Региональные комиссии принимали активное участие в подготовке к Встрече на высшем уровне. |
| My delegation participated actively in that Summit, and we feel a strong affinity for the draft Programme of Action. | Моя делегация активно участвовала в этой Встрече на высшем уровне, и мы решительно поддерживаем проект Программы действий. |
| We are therefore very interested in the 20/20 concept endorsed at the Copenhagen Summit. | Поэтому мы очень заинтересованы в концепции 20/20, одобренной на Копенгагенской встрече на высшем уровне. |
| The Commission restates its strong commitment to the goals and programmes so effectively and authoritatively articulated at the Summit. | Комиссия вновь заявляет о своей твердой приверженности целям и программам, столь эффективно и авторитетно сформулированным на Встрече на высшем уровне. |
| His comments concerned the recommendations of the caucus for the Social Summit. | Его комментарии относились к рекомендациям семинара ко Встрече на высшем уровне по социальному развитию. |
| In preparing for the Summit, WFP had consistently emphasized the need to reach the poorest communities and households. | В рамках подготовки к Встрече на высшем уровне МПП неоднократно настаивала на необходимости идти навстречу наиболее обездоленным общинам и семьям. |
| Integrated strategies for poverty eradication were a major recommendation of the World Summit for Social Development. | Осуществление комплексных стратегий борьбы с нищетой было настоятельно рекомендовано на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
| We confirm our support for the open-minded notion of cultural diversity reiterated at the Moncton Summit and embodied in the Cotonou Declaration. | Мы подтверждаем нашу приверженность открытой концепции культурного разнообразия, провозглашенной в Декларации Котону и подтвержденной на Монктонской встрече на высшем уровне. |
| In addition, as mentioned above, the World Summit on Sustainable Development brought an additional wealth of initiatives. | Кроме того, как упоминалось выше, дополнительный широкий комплекс инициатив был выдвинут на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| The World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, has given good visibility to UNITAR. | На проведенной в Йоханнесбурге, Южная Африка, Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию деятельность ЮНИТАР получила хорошую оценку. |
| The Summit should, therefore, recommend effective action at all levels, taking into account the issues highlighted below. | Поэтому Встрече на высшем уровне следует рекомендовать эффективные действия на всех уровнях с учетом вышеупомянутых вопросов. |
| Many of the goals set forth at the World Summit for Children have been achieved or show continued improvement. | По многим позициям, намеченным на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, показатели были достигнуты или неуклонно улучшаются. |
| As was stressed by the African leaders themselves at the Maputo Summit, implementation is the key for the success of the New Partnership. | Как подчеркнули сами африканские лидеры на встрече на высшем уровне в Мапуту, осуществление является залогом успеха Нового партнерства. |
| The significance of a regional perspective in the future work of the Commission on Sustainable Development was also underlined at the Summit. | На этой встрече на высшем уровне было также подчеркнуто большое значение регионального аспекта в будущей деятельности Комиссии по устойчивому развитию. |
| It was agreed that the theme of UN-HABITAT's theme at the World Summit would be sustainable urbanization. | Было принято решение о том, что темой ООН-Хабитат на Всемирной встрече на высшем уровне будет устойчивая урбанизация. |
| Background material on the World Summit can be obtained on the following Web site: . | Справочные материалы о Всемирной встрече на высшем уровне можно получить на следующем веб-сайте: . |
| Therefore, we have undertaken our preparation for the Summit under the clear theme "Environment for development". | Поэтому подготовка к Встрече на высшем уровне велась нами в рамках конкретной темы «Использование окружающей среды в интересах развития». |
| More than 3,500 non-governmental organizations were given formal accreditation to the most recent global conference, the World Summit on Sustainable Development. | Более 3500 неправительственных организаций были официально аккредитованы на последней глобальной конференции - Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |