Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
Sierra Leone participated in the summit on HIV/ AIDS, tuberculosis, malaria and related diseases held in Abuja from 24 to 27 April 2001. Сьерра-Леоне участвовала во Встрече на высшем уровне по проблеме ВИЧ/СПИДа, туберкулеза, малярии и других инфекционных заболеваний, которая состоялась в Абудже 24 - 27 апреля 2001 года.
This summit should bear in mind the fact that we are all in the same boat, and that we therefore have a common destiny. На этой встрече на высшем уровне нельзя забывать о том, что все мы находимся в одной лодке, поэтому у всех нас общая судьба.
During this period, I also attended the Sharm el-Sheikh summit, jointly chaired by President Mubarak and President Clinton. В этот период я также участвовал во встрече на высшем уровне в Шарм-эш-Шейхе, на которой совместно председательствовали президент Мубарак и президент Клинтон.
At the recent G8 summit in Germany, developed and developing countries had agreed on a core set of development principles that should guide their cooperation. На недавно проходившей в Германии встрече на высшем уровне Группы 8 развитые и развивающиеся страны согласовали основной комплекс принципов развития, который должен служить ориентиром для их сотрудничества.
Recent progress in all the above-mentioned issues will be discussed and evaluated at the twentieth presidential summit to be held in Guatemala in November 1998. Обсуждение и оценка достигнутого прогресса по всем вышеупомянутым вопросам будут проведены на двадцатой Встрече на высшем уровне с участием президентов, которая состоится в Гватемале в ноябре 1998 года.
During its latest summit, held at Caracas in June 1998, OAS renewed its mandate to strengthen Latin American democracies, provide human rights protection, mine clearance and electoral assistance. На своей последней встрече на высшем уровне, состоявшейся в Каракасе в июне 1998 года, ОАГ продлила свой мандат на укрепление демократии в странах Латинской Америки, обеспечение защиты прав человека, проведение операций по разминированию и оказание помощи в проведении выборов.
Therefore, the Gulf Cooperation Council leaders attached great importance to this question in their last summit, held in December 1997 in Kuwait. Поэтому руководители стран - членов Совета по сотрудничеству стран Залива уделили большое внимание этому вопросу на своей последней встрече на высшем уровне, проведенной в декабре 1997 года в Кувейте.
Malawi supports the decisions taken by the Southern African Development Community (SADC) at its recent summit meeting in Mauritius. Малави поддерживает решения, принятые Сообществом по вопросам развития юга Африки (САДК) на его недавней встрече на высшем уровне, проходившей в Маврикии.
It is therefore with great interest that we noted the focus on this issue at the recent summit of the Non-Aligned Movement in Durban. Поэтому мы с большим интересом отмечаем то внимание, которое уделялось этому вопросу на недавней встрече на высшем уровне представителей стран Движения неприсоединения в Дурбане.
On the basis of that response, Italy will submit a specifically tailored plan of action on e-government to the next G-8 summit. На основе этого ответа Италия предоставит на следующей встрече на высшем уровне стран-членов Группы восьми специально разработанный план действий по электронному управлению.
These general principles, which we fully support, were restated by the Non-Aligned Movement at its recent summit in Durban, South Africa. Эти общие принципы, которые мы всецело поддерживаем, были вновь подтверждены членами Движения неприсоединения на их недавней встрече на высшем уровне в Дурбане, Южная Африка.
In accordance with its undertakings at the Essen summit, the federal Government drew up a long-term plan, which was adopted by Parliament in October 1995. В соответствии с обязательствами, принятыми на встрече на высшем уровне в Эссене, федеральное правительство разработало свой многолетний план, который был утвержден парламентом в октябре 1995 года.
The nineteenth summit of heads of State directed the PALIPEHUTU-FNL to enter into negotiations immediately and conclude a ceasefire agreement by 30 December, or face robust sanctions. На девятнадцатой встрече на высшем уровне ПАЛИПЕХУТУ/НСО было предложено незамедлительно включиться в переговоры и заключить соглашение о прекращении огня к 30 декабря, в противном случае им придется столкнуться с жесткими санкциями.
We are encouraged by the initiative of the New Partnership for Africa's Development, put forward by African leaders at their summit meeting in July 2001. Нас обнадеживает инициатива о Новом партнерстве в интересах развития Африки, выдвинутая африканскими руководителями на их встрече на высшем уровне в июле 2001 года.
They will be a significant resource for delegations to draw on, along with other inputs, over the next year in the lead-up to the 2005 summit. Они, вместе с другими документами, станут важными источниками, из которых делегации будут черпать информацию в следующем году и в ходе подготовки к Встрече на высшем уровне 2005 года.
At the forthcoming 2005 summit, we will review our progress in fulfilling the goals set out in the Millennium Declaration. На предстоящей встрече на высшем уровне в 2005 году мы оценим достигнутый нами прогресс в деле достижения целей, поставленных в Декларации тысячелетия.
These recommendations were presented and discussed by African Heads of State and Government at their summit in Addis Ababa in January 2009. Эти рекомендации были представлены и обсуждены главами государств и правительств африканских государств на их встрече на высшем уровне в Аддис-Абебе в январе 2009 года.
The decisions taken in this respect by the International Conference on the Great Lakes Region at the Lusaka summit in December 2010 are encouraging. В этой связи следует приветствовать решения, принятые участниками Международной конференции по району Великих озер на встрече на высшем уровне в Лусаке в декабре 2010 года.
The document adopted at the inter-Korean summit meeting is the vital document, and its vitality was proved in the process of reconciliation. Принятый на межкорейской встрече на высшем уровне документ является чрезвычайно важным документом, и его ценность была доказана в процессе примирения.
The President of the United States, Barack Obama, presided over the summit on nuclear non-proliferation and nuclear disarmament on 24 September. Президент Соединенных Штатов Америки Барак Обама председательствовал на Встрече на высшем уровне по вопросам нераспространения ядерного оружия и ядерного разоружения, состоявшейся 24 сентября.
The women delegates who attended the Women in Provincial and Local Government summit in 2007 expressed concerns about the fixed term (usually five years) nature of the contract. Женщины-делегаты, присутствовавшие на организованной в 2007 году встрече на высшем уровне по вопросам участия женщин в работе провинциальных и местных органов власти, рассказали о проблемах, связанных с установленным сроком действия договора (который обычно составляет пять лет).
The Non-Aligned Movement at its 2009 summit had called upon the United States Government to encourage the Puerto Rican people to progress towards self-determination and independence. Движение неприсоединения на своей встрече на высшем уровне в 2009 году призвало правительство Соединенных Штатов содействовать продвижению народа Пуэрто-Рико к самоопределению и независимости.
The Non-Aligned Movement had placed South-South cooperation high on its agenda at its previous summit (Sharm el-Sheikh, Egypt, July 2009). На своей предшествующей встрече на высшем уровне в июле 2009 года в Шарм-эш-Шейхе, Египет, Движение неприсоединения отвело вопросам сотрудничества Юг-Юг важное место в своей повестке дня.
At the Washington G-20 summit, we set out the measures needed to stabilize the financial system and start to rebuild confidence. На встрече на высшем уровне Группы 20 в Вашингтоне нам удалось разработать меры, необходимые для того, чтобы стабилизировать финансовую систему и приступить к работе по восстановлению доверия к ней.
At the Group of Eight summit meeting held in Kyushu-Okinawa in 2000, Japan made a commitment to put in place a small arms and light weapons fund within the United Nations, offering approximately 200 million yen to that end. В 2000 году на Кюсю-Окинавской встрече на высшем уровне Группы восьми Япония обязалась создать в рамках Организации Объединенных Наций фонд по стрелковому оружию и легким вооружениям и предложила внести в него примерно 200 млн. иен.