Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
The goal set at the Johannesburg Summit of achieving integrated water resource management and water efficiency plans by 2005 must be a priority for all countries, and an ecosystemic approach must be taken. Поставленная на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне цель разработки к 2005 году планов комплексного регулирования и эффективного использования водных ресурсов должна стать приоритетной задачей для всех стран, которые при этом должны придерживаться экосистемного подхода.
It is necessary to solidify progress in the months ahead so that further concrete implementation measures can be agreed upon at the World Summit for Sustainable Development, to be held in Johannesburg in August 2002. "2. В предстоящие месяцы необходимо закрепить достигнутый прогресс, с тем чтобы на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в Йоханнесбурге в августе 2002 года, можно было согласовать дальнейшие конкретные меры практического характера.
Finally, he drew attention to the fact that the Second Global Meeting of the Mountain Partnership, an initiative that had been launched at the Johannesburg Summit, was to be held in Cuzco, Peru, on 28 and 29 October 2004. В заключение он привлекает внимание к тому факту, что второе Глобальное совещание членов Горного партнерства - инициативы, начатой на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне, - состоится в городе Куско, Перу, 28-29 октября 2004 года.
Of the three core issues identified by the World Summit for Social Development, namely poverty eradication, employment creation and social integration, the latter two were often left out of the current policy debate. Из трех основных вопросов, определенных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, - а именно искоренение нищеты, создание рабочих мест и социальная интеграция, - последние два вопроса часто выпадали из текущих обсуждений политики.
In September 2002, in Johannesburg, South Africa, the World Summit on Sustainable Development adopted its Plan of Implementation, in which it decided to establish a World Solidarity Fund. В сентябре 2002 года на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге, Южная Африка, был принят план выполнения ее решений, в котором фигурировало решение об учреждении Всемирного фонда солидарности.
The World Summit on Social Development, held in Copenhagen in 1995, reaffirmed in paragraph 80 of its Programme of Action that "The family is the basic unit of society and as such should be strengthened". В Программе действий, принятой на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоялась в Копенгагене в 1995 году, в пункте 80 подтверждается, что «семья является основной ячейкой общества и как таковая должна укрепляться».
Mr. Kamyab, speaking on behalf of the Group of 77 and China, said that the countries he represented attached great importance to the World Summit and its preparatory process, in which they were fully committed to engage actively and constructively. Г-н Камиаб, выступая от имени Группы 77 и Китая, говорит, что страны, которые он представляет, придают важное значение Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и процессу подготовки к ней, в котором они твердо намерены принять активное и конструктивное участие.
It was recognized at the 2002 special session that the resources promised at the 1990 World Summit for Children had not been forthcoming. На специальной сессии 2002 года было признано, что ресурсы, обещанные на Встрече на высшем уровне в интересах детей 1990 года, так и не были предоставлены.
In his presentation, Mr. Schmidt noted that the European Union had formally launched the global Water Initiative: Water for Life - Health, livelihoods, economic development and security at the World Summit on Sustainable Development. В своем выступлении г-н Шмидт отметил, что Европейский союз на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию официально объявил о начале реализации глобальной водной инициативы: вода для жизни - здоровье, жизнеобеспечение, экономическое развитие и безопасность.
The experience and results gained from all these regional meetings and the web conference were used as a basis for discussions at the World Ecotourism Summit held in Québec, Canada, in 2002. Накопленный опыт и полученные результаты всех этих региональных совещаний и веб-конференции послужили основой для прений на Всемирной встрече на высшем уровне по экотуризму, которая состоялась в 2002 году в Квебеке, Канада.
The Forum supports and applauds the decision taken by the Summit to establish multi-stakeholder portals that allow communication between indigenous peoples at the national level. Форум поддерживает и приветствует принятое на Встрече на высшем уровне решение о создании многосторонних порталов, позволяющих обеспечивать связь между коренными народами на национальном уровне.
The Task Force helped to generate interest among government and business leaders in participating in the Summit and to ensure that it was perceived as a "cabinet matter" rather than something to be dealt with exclusively by information technology (IT) or telecommunication ministries. Целевая группа помогла пробудить у государственных деятелей и предпринимателей интерес к участию во Встрече на высшем уровне и обеспечить, чтобы ее тема воспринималась как многодисциплинарный вопрос, а не как частное дело министерств информационных технологий (ИТ) и связи.
The decision to involve the regional commissions in a more central role in sustainable development activities, including in the work of the CSD, is rooted in the Johannesburg World Summit. Решение об отведении региональным комиссиям более важной роли в деятельности по устойчивому развитию, включая участие в работе КУР, своими корнями уходит к Йоханнесбургской всемирной встрече на высшем уровне.
In 2002, the Executive Director and the Communication Officer participated, again as official members of the German delegation, in the World Summit for Sustainable Development. В 2002 году Директор-исполнитель и сотрудник по вопросам коммуникации опять же в качестве официальных членов делегации Германии принимали участие во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
TOU contributed to the drafting of an NGO statement and advocacy in collaboration with the Earth Values Caucus to prepare for the World Summit for Sustainable Development. ОХП участвовала в подготовке заявления НПО и пропагандистской деятельности совместно с Группой по ценностям Земли в контексте подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
They also noted that the World Summit on Sustainable Development in 2002 recognized the need to provide additional financial and technical resources to developing countries to promote practicable measures to capitalize on benefits arising from biotechnology. Они также отметили, что на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году получила призна-ние необходимость предоставления развивающимся странам дополнительных финансовых и технических ресурсов в целях содействия осуществлению прак-тических мер для использования выгод от биотехнологии.
The event, organized by the Permanent Mission of Tunisia, coincides with the discussion in the Second Committee on preparations for the World Summit, in Tunis from 16 to 18 November 2005. Это мероприятие, организуемое Постоянным представительством Туниса, будет проводиться в связи с обсуждением во Втором комитете хода подготовки к этой Всемирной встрече на высшем уровне, которая состоится 16-18 ноября 2005 года в городе Тунисе.
While countries agreed at the World Summit on Sustainable Development to prepare integrated water resources management and water efficiency plans by 2005, with support to developing countries, the implementation of that goal requires coordinated action on several fronts. Хотя на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию страны договорились подготовить к 2005 году планы комплексного управления водными ресурсами и обеспечения эффективности водопользования при оказании поддержки развивающимся странам, для достижения этой цели требуются скоординированные мероприятия на нескольких направлениях.
In its capacity as President of the G-8, France intends to give strong impetus to the Global Partnership against the Spread of Weapons and Materials of Mass Destruction, adopted at the Kananaskis Summit. В качестве Председателя Группы восьми Франция намерена придать мощный импульс усилиям по осуществлению обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне в Кананаскисе в рамках Глобального партнерства против распространения оружия и материалов массового уничтожения.
The importance of the environmentally sound management of hazardous chemicals and wastes was confirmed in 2002 by the Plan of Implementation adopted by the World Summit for Sustainable Development. Важность экологически обоснованного регулирования опасных химикатов и отходов нашла свое подтверждение в Плане осуществления решений, принятом в 2002 году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Recalling the commitments of the World Summit on Sustainable Development to pursue a balanced, efficient and coherent implementation of the three objectives of the Convention, напоминая о принятых на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию обязательствах добиваться сбалансированного, эффективного и согласованного достижения трех целей Конвенции,
The workshop provided specific policy recommendations and guidelines for the preparation of the Minimum Integration Plan as requested by the twelfth Summit of IGAD Heads of States, held in June 2008. По итогам практикума были представлены конкретные программные рекомендации и руководящие принципы подготовки плана минимальной интеграции, как это было предложено на двенадцатой встрече на высшем уровне глав государств МОВР в июне 2008 года.
My delegation reaffirms that, as was decided at the 2005 World Summit, the General Assembly is the appropriate forum for States to consider and define the concept, scope and possible contributions of human security. Наша делегация подтверждает, что, как было признано на Всемирной встрече на высшем уровне в 2005 году, Генеральная Ассамблея является тем форумом, где государствам надлежит заниматься обсуждением и выработкой определения концепции безопасности человека, ее охвата и возможного вклада.
However, addressing the special needs of social groups, while critical, is not sufficient to achieve the broad social integration paradigm endorsed by the World Summit for Social Development. Однако, хотя удовлетворение особых потребностей социальных групп имеет принципиально важное значение, этого недостаточно для достижения цели повсеместной социальной интеграции, поставленной на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
It will be recalled, for example, that, in 2002, at the World Summit on Sustainable Development, Governments committed to improving ocean conservation and management through actions at all levels, giving due regard to the relevant international instruments. Следует, например, напомнить, что в 2002 году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию правительства обязались совершенствовать сохранение океанических акваторий и управление ими за счет принятия мер на всех уровнях с должным учетом соответствующих международных документов.