The 2007 summit had received high-level support within Government, including from the Minister for Foreign Affairs. |
Во встрече на высшем уровне приняли участие высокопоставленные члены правительства, включая министра иностранных дел. |
A. Participation in the third ASEAL summit |
А. Участие в третьей Встрече на высшем уровне АСЕАЛ |
The member States of the Organization of African Unity decided at the OAU summit to proclaim an African Decade of Disabled People. |
Государства-члены Организации африканского единства на Встрече на высшем уровне ОАЕ постановили провозгласить Африканское десятилетие инвалидов. |
Muammar Al-Qadhafi said that in Belgrade at the Non-Aligned Movement summit, eight years before the fall of the Berlin Wall. |
Муамар Каддафи сказал это в Белграде на встрече на высшем уровне стран-членов Движения неприсоединения за восемь лет до падения Берлинской стены. |
The balance between stimulus and debt level had been defined at the G-20 summit in Pittsburgh, United States of America. |
На встрече на высшем уровне Группы двадцати в Питтсбурге, Соединенные Штаты Америки, был определен баланс между стимулированием и уровнем долга. |
At the presidential summit meeting, the 14 participating countries agreed to continue to meet. |
На встрече на высшем уровне мы, представители 14 стран-участников, договорились продолжать наши встречи. |
The G-8 quite rightly expressed its concern on this subject at its most recent summit in Italy. |
Группа восьми на своей самой последней встрече на высшем уровне в Италии совершенно правильно выразила свою озабоченность по этому вопросу. |
Those agreements, which are currently being implemented, were ratified at the Africa-South America summit. |
Эти соглашения, которые в настоящее время осуществляются, были ратифицированы на этой встрече на высшем уровне Африки и Южной Америки. |
The GCC leaders reiterated that right at their twenty-eighth summit, held in Doha in December 2007. |
Руководители государств - членов ССЗ вновь заявили об этом праве на своей двадцать восьмой встрече на высшем уровне, состоявшейся в Дохе в декабре 2007 года. |
The Commission was formally established in October 2009 at the fifteenth ASEAN summit in Phuket, Thailand. |
Эта комиссия была официально создана в октябре 2009 года на пятнадцатой встрече на высшем уровне АСЕАН в Пхукете, Таиланд. |
We also welcomed the conclusions of the extraordinary summit of the Economic Community of West African States held on 30 May 2014. |
Мы приветствовали также выводы, сделанные на внеочередной встрече на высшем уровне Экономического сообщества центральноафриканских государств, проведенной 30 мая 2014 года. |
I also urge them to commence the establishment of the institutions stipulated in the 20 June 2011 Agreement, as agreed during their last summit meeting. |
Я настоятельно призываю их также всерьез приступить к созданию институтов, предусмотренных в Соглашении от 20 июня 2011 года, в соответствии с договоренностью, достигнутой на их последней встрече на высшем уровне. |
The deliberations will also contribute to the summit meeting for a for the five-year review of the implementation of the Millennium Declaration. |
Эта дискуссия также послужит вкладом в подготовку к встрече на высшем уровне, посвященной пятилетнему обзору хода выполнения Декларации тысячелетия. |
I hope that our shared experience and the conclusions we reach will also be reflected in the outcome document of the summit in September. |
Я надеюсь, что наш обмен опытом и подготовленные нами рекомендации также найдут отражение в заключительном документе, который будет принят на встрече на высшем уровне в сентябре. |
The September summit must produce a pact for action, to which all nations subscribe and on which all can be judged. |
На сентябрьской встрече на высшем уровне следует разработать пакт о практических действиях, под которым должны подписаться все страны и на основе которого могли бы оцениваться все их действия. |
It also encourages the member countries of the Mano River Union to implement their commitments from the recent summit. |
Она также призывает государства - члены Союза бассейна реки Мано выполнить свои обязательства, принятые на состоявшейся недавно встрече на высшем уровне. |
At the Lisbon summit in March 2000, the European Union Member States agreed on a target employment rate for women of at least 60% by 2010. |
На Лиссабонской встрече на высшем уровне в марте 2000 года государства - члены Европейского союза установили целевой показатель в отношении коэффициента женской занятости на уровне не менее 60 процентов к 2010 году. |
At the Sharm el Sheikh summit in February 2005, the parties pledged to end all violence with a ceasefire that has broadly survived. |
На встрече на высшем уровне, состоявшейся в Шарм-эш-Шейхе в феврале 2005 года, стороны обязались положить конец всем актам насилия после установления режима прекращения огня, который в целом соблюдался. |
As of today, 175 heads of State and Government have indicated that they will attend the summit. |
По состоянию на сегодняшний день 175 глав государств и правительств отметили, что примут участие в этой встрече на высшем уровне. |
On the occasion of the recent Asia-Africa summit in Indonesia, Prime Minister Koizumi stated, |
На прошедшей недавно в Индонезии Азиатско-африканской встрече на высшем уровне премьер-министр Коидзуми отметил: |
That is the poisonous mixture that has given us the outcome that will issue from this millennium review summit to the peoples of the world. |
Эта губительная смесь и обеспечила итог, о котором будет объявлено народам мира на данной встрече на высшем уровне по проведению обзора хода осуществления Декларации тысячелетия. |
2002, attended the fourth Asia-Europe Meeting summit, Copenhagen |
Участие в четвертой Азиатско-европейской встрече на высшем уровне, Копенгаген |
It is expected that, following the first summit, a standing inter-ministerial committee will be tasked with transforming the principles and directives of the declaration into concrete plans of action for adoption at the second summit, scheduled for 2005 in Nairobi. |
Предполагается, что после этой первой встречи на высшем уровне будет создан постоянный межведомственный комитет, которому будет поручено воплотить принципы и руководящие указания декларации в конкретные планы действий для их принятия на второй встрече на высшем уровне, которую планируется провести в 2005 году в Найроби. |
For similar reasons we shall attend the Ibero-American summit to take place at Bariloche, Argentina, and the summit of non-aligned countries to be held at Cartagena, Colombia. |
По этим же причинам мы будем принимать участие в совещании на высшем уровне иберо-американских государств, которое состоится в Барилоче, Аргентина, и встрече на высшем уровне неприсоединившихся стран, которая состоится в Картахене, Колумбия. |
They also received support at the twenty-fifth summit of heads of State and Government of Africa and France and the backing of the African Union at its fifteenth summit in Kampala. |
Они также встретили поддержку на двадцать пятой встрече на высшем уровне глав государств и правительств Африканского союза и Франции и поддержку Африканского союза на его пятнадцатом саммите в Кампале. |