Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
This meeting had originally been proposed by then Federal Chancellor Franz Vranitzky to the World Summit for Social Development and was welcomed by the General Assembly in its resolutions 51/102 of 12 December 1996 and 52/25 of 26 November 1997. Идея проведения такого совещания была первоначально выдвинута на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития Францом Враницким, который занимал тогда пост федерального канцлера, и одобрена Генеральной Ассамблеей в ее резолюциях 51/102 от 12 декабря 1996 года и 52/25 от 26 ноября 1997 года.
As Comrade Fidel Castro said only a few weeks ago at the twelfth Summit of the Non-Aligned Movement, Как всего несколько недель назад сказал на двенадцатой встрече на высшем уровне стран Движения неприсоединения товарищ Фидель Кастро,
During the Victoria Falls Summit, which took place on 7 and 8 August 1998, President Kabila declared that those who committed genocide in Rwanda were right and were worthy of support then and now. На встрече на высшем уровне в Виктория-Фоллз, которая прошла 7-8 августа 1998 года, президент Кабила заявил, что те, кто совершал акты геноцида в Руанде, были правы и заслуживали поддержки вчера и заслуживают ее сегодня.
He is speaking here of the third track of the presidential programme, whose implementation resulted in increased social investment, reflecting the irrevocable commitment of our Government to reaching, for its part, the goals set at the Copenhagen Summit. Здесь он имеет в виду третье направление президентской программы, осуществление которой привело к росту социальных инвестиций и стало подтверждением неизменной приверженности нашего правительства достижению, со своей стороны, целей, определенных на Встрече на высшем уровне в Копенгагене.
Although the World Summit for Social Development focused on poverty, poverty was also a core concern of the other world conferences. Хотя основное внимание на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития уделялось нищете, этот вопрос также являлся одним из приоритетных и на других всемирных конференциях.
In his address to the Islamic Summit, the Secretary-General duly referred to this cooperation and eloquently emphasized that through the OIC, В своем обращении к Исламской встрече на высшем уровне Генеральный секретарь справедливо указывал на это сотрудничество и красноречиво подчеркнул, что с помощью ОИК:
The same Summit decided, among other things, to establish an ad hoc committee to develop guidelines to promote dialogue, cooperation and confidence among its member States. На этой же Встрече на высшем уровне было решено, в частности, создать специальный комитет для разработки руководящих принципов по содействию диалогу, сотрудничеству и доверию между его государствами-членами.
One specific target is to promote actions that will directly or indirectly benefit at least half those living in poverty, in line with goals set at the Micro-credit Summit in Washington, D.C., in 1997. Одна из конкретных задач заключается в обеспечении проведения мероприятий, которые прямо или опосредствованно отвечают интересам по крайней мере половины людей, живущих в условиях нищеты, и соответствуют целям, установленным на Встрече на высшем уровне по микрокредитованию в Вашингтоне, О.К., в 1997 году.
The policies and priorities established by the Heads of State at the Hemispheric Summit on Sustainable Development held in Santa Cruz, Bolivia, in December 1996, constitute the future policy framework in this area. Политика и приоритеты, установленные главами государств на Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию стран западного полушария, состоявшейся в Санта-Крусе, Боливия, в декабре 1996 года, составляют основу для разработки политики на будущее в этой области.
A variety of mechanisms will be used, including the Poverty Strategies Initiative, launched in March 1996, to support country implementation of the commitments undertaken at the World Summit for Social Development. Для оказания поддержки выполнению обязательств, взятых странами на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, будет задействован ряд различных механизмов, включая и принятую в марте 1996 года инициативу в отношении стратегий искоренения нищеты.
At the World Summit for Social Development in Copenhagen in 1995, a programme of action was agreed geared to a substantial reduction of overall poverty and inequalities everywhere. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене в 1995 году была принята Программа действий по значительному сокращению общего уровня нищеты и неравенства во всем мире.
The objectives of the special session identified by the General Assembly include both evaluating the effectiveness of implementation of the Copenhagen Declaration and Programme of Action adopted at the Summit and deciding on further initiatives for achieving these commitments. Цели специальной сессии, намеченные Генеральной Ассамблеей, включают не только оценку эффективности осуществления Копенгагенской декларации и Программы действий, принятых на Встрече на высшем уровне, но и решение вопроса о дальнейших инициативах по выполнению этих обязательств.
At the seventh Ibero-American Summit held on Margarita Island, Venezuela, in November 1997, the Heads of State or Government adopted the following declaration: На седьмой Иберо-американской встрече на высшем уровне, состоявшейся на острове Маргарита, Венесуэла, в ноябре 1997 года, главы государств и правительств приняли следующее заявление:
Almost all non-governmental organizations accredited to the Summit have applied for consultative status with the Council and it is expected that most of them will be granted such status before the holding of the special session. Почти все неправительственные организации, аккредитованные на Встрече на высшем уровне, подали заявления на получение консультативного статуса при Совете, и ожидается, что большинство из них получит такой статус до проведения специальной сессии.
Re-reading these commitments is a powerful reminder of the strength of the goals set at the Summit and the extent to which further action is required in order to implement them. Перечитывание этих обязательств служит убедительным напоминанием о серьезности целей, поставленных на Встрече на высшем уровне, и о масштабах, которые необходимо придать дальнейшим действиям, для того чтобы их реализовать.
∙ The World Summit for Social Development (March 1995) brought together a larger number of Heads of State or Government (118) than any other global conference held previously. Во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (март 1995 года) принимало участие большее число глав государств и правительств (118), чем в любой другой проводившейся ранее глобальной конференции.
The Secretary-General of the United Nations, in his address in 1995 to the World Summit for Social Development, described this unprecedented challenge as a supranational subversive threat to international peace and security. Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций в своей речи в 1995 году на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития назвал эту беспрецедентную опасность надгосударственной угрозой, подрывающей международный мир и безопасность.
Finally, Norway had taken a special interest in ensuring that the commitment made to the 20/20 initiative at the Copenhagen Summit was translated into action. Наконец, Норвегия проявила особую заинтересованность в претворении обязательств в рамках инициативы 20/20, взятых на Встрече на высшем уровне в Копенгагене, в конкретные действия.
The Meeting emphasized that the importance of promoting access to information through the Principles Relating to Remote Sensing of the Earth from Outer Space be restated by the Secretary-General at the World Summit on Sustainable Development. Участники Совещания подчеркнули, что на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию Генеральному секретарю следует вновь указать на важность содействия обеспечению доступа к информации путем применения Принципов, касающихся дистанционного зондирования Земли из космического пространства.
The Commission first chose the three core issues addressed by the World Summit, namely, eradication of poverty, achieving full and productive employment and enhancing social integration, as its priority themes. На начальном этапе в качестве приоритетных тем Комиссия отобрала три основных вопроса, рассмотренных на Всемирной встрече на высшем уровне, а именно: ликвидация нищеты, обеспечение полной и продуктивной занятости и расширение социальной интеграции.
The World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, South Africa, in 2002, explicitly linked the intergovernmental and operational processes; partnerships were accepted as part of the official outcome even though Governments did not negotiate their detailed content. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, в 2002 году, межправительственные и оперативные процессы были четко увязаны между собой; партнерство было признано элементом официальных итогов, хотя содержание правительства подробно не обсуждали.
The New Partnership for Africa's Development, conceptualized by African leaders and welcomed at the Summit of the Group of Eight industrialized countries, represents an idea whose time has come. Новое партнерство в интересах развития Африки, концепция которого была разработана африканскими лидерами и получила поддержку на Встрече на высшем уровне Группы восьми крупнейших промышленно развитых стран, является идеей, которая давно ждет своей реализации.
Remote-sensing and satellite technologies were recognized by the World Summit as a means of improving water resource management and scientific understanding of the water cycle. На Всемирной встрече на высшем уровне было признано значение технологий дистанционного зондирования и спутниковых технологий для совершенствования управления водными ресурсами и углубления научного понимания гидрологического цикла.
The process leading to the World Summit on Information Society (WSIS) could be a good framework for reaching this objective (Geneva, 10-12 December 2003 and Tunis 2005). Процесс подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по информационному обществу (ВВИО) (Женева, 10-12 декабря 2003 года, и Тунис, 2005 год) мог бы стать хорошей основой для достижения этой цели.
Conscious of its key role and the requirement for stakeholder partnerships to tackle complex problems effectively, the global business community seeks to offer constructive, flexible and cooperative input to the preparatory process for the World Summit on Sustainable Development. Сознавая свою ключевую роль и необходимость партнерских отношений между заинтересованными сторонами для эффективного решения сложных проблем, деловые круги мира стремятся внести конструктивный, гибкий и согласованный вклад в процесс подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.