| She called for the full and timely implementation of the declaration recently adopted at the first-ever Summit of Landlocked Developing Countries. | Оратор призывает к полному и своевременному осуществлению положений декларации, принятой недавно на первой Встрече на высшем уровне развивающихся стран, не имеющих выхода к морю. |
| Issues before the World Summit for Social Development were the theme of a 30-minute programme which was aired by major television organizations. | Крупнейшие телевизионные компании также показали в эфире 30-минутную программу, посвященную вопросам, рассматривавшимся на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
| UNICEF and WHO collaborate in monitoring the health goals of the World Summit for Children. | ВОЗ и ЮНИСЕФ сотрудничают в деле контроля за реализацией целей в области здравоохранения, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей. |
| It was essential to ensure that the commitments made at the World Summit for Children were fulfilled. | Необходимо осуществлять контроль за тем, чтобы обязательства, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, находили свое воплощение в конкретных действиях. |
| Analysis of the core issues to be addressed by the Summit and policy measures to attain its objectives in accordance with General Assembly resolution 47/92. | Анализ основных вопросов, которые необходимо будет рассмотреть на Встрече на высшем уровне, и программных мер для достижения ее целей в соответствии с резолюцией 47/92 Генеральной Ассамблеи. |
| At the World Summit in 1990 emphasis was put on children's health. | На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в 1990 году упор был сделан на здоровье детей. |
| Types of recommendations that could be considered by the Summit | Типы рекомендаций, которые могли бы быть рассмотрены на Встрече на высшем уровне |
| This accord was subsequently endorsed by the fourth Ibero-American Summit at Cartagena, Colombia, in June 1994. | Это соглашение было впоследствии одобрено на четвертой Иберо-американской встрече на высшем уровне, состоявшейся в Картахене, Колумбия, в июне 1994 года. |
| The Copenhagen Summit stressed clearly the importance of | На Встрече на высшем уровне в Копенгагене была четко подчеркнута важность |
| We also need specific efforts to keep the Summit issues on the agenda. | Нужны также конкретные усилия, направленные на то, чтобы поднятые на Встрече на высшем уровне проблемы оставались в повестке дня. |
| That new item would provide an opportunity for the Committee to focus on the forthcoming World Food Summit. | Этот новый пункт даст возможность Комитету сконцентрировать свое внимание на предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам продовольствия. |
| Many of the transition economies participated in the World Trade Efficiency Summit in the USA in 1994. | Многие страны с переходной экономикой участвовали во встрече на высшем уровне по вопросам эффективности мировой торговли, которая проходила в США в 1994 году. |
| Those revised procedures would apply to all non-governmental organizations accredited to the Social Summit and its preparatory process. | Эти пересмотренные процедуры будут применяться в отношении всех неправительственных организаций, аккредитованных на встрече на высшем уровне в интересах социального развития и в рамках подготовительного процесса к ней. |
| The Uruguay Round has many implications for national and international agricultural policy, some of which the World Food Summit will undoubtedly address. | Уругвайский раунд имеет множество последствий для национальной и международной сельскохозяйственной политики, некоторые из которых, несомненно, будут рассматриваться на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия. |
| The Seventh SAARC Summit in Dhaka in April 1993 endorsed this Colombo Resolution on Children. | На седьмой Встрече на высшем уровне СААРК, состоявшейся в Дакке в апреле 1993 года, была одобрена эта принятая в Коломбо резолюция по детям. |
| The States of the Caribbean Community intended to participate fully in the Summit and in its preparatory activities. | Государства - члены Карибского сообщества намерены в полной мере принять участие во Всемирной встрече на высшем уровне и в деятельности по подготовке ее проведения. |
| These commitments show the seriousness that the international community has accorded to the "City Summit" in Istanbul. | Эти обязательства являются свидетельством того важного значения, которое международное сообщество придает "Встрече на высшем уровне в интересах городов" в Стамбуле. |
| The detailed methodology for the implementation of the Programme will be finalized after it is formally launched at the World Solar Summit. | Подробная методология осуществления Программы будет окончательно разработана после того, как она будет официально принята на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам использования солнечной энергии. |
| At the Social Summit in Copenhagen, the Principality of Andorra advocated one of the commitments, on dialogue between generations. | На Встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене Княжество Андорра поддержало одно из обязательств в отношении диалога между поколениями. |
| The Summit expressed satisfaction with the role played by OAU and the United Nations in the mediation process. | На Встрече на высшем уровне было выражено удовлетворение в связи с той ролью, которую ОАЕ и Организация Объединенных Наций играют в посредническом процессе. |
| The international community demonstrated solidarity at the Rio Summit in defining the challenges and dangers it faced. | На Встрече на высшем уровне в Рио-де-Жанейро международное сообщество продемонстрировало единодушие при определении стоящих перед ним острых проблем и имеющихся опасностей. |
| His Government had announced at the Summit more than a dozen United States-led partnerships for sustainable development. | Его правительство отметило на Встрече на высшем уровне, что Соединенные Штаты играют ведущую роль более чем в 12 видах партнерства в целях устойчивого развития. |
| The Copenhagen Declaration and the Programme of Action adopted at the Social Summit are a good guide to the preparation of national poverty eradication strategies. | Копенгагенская декларация и Программа действий, принятые на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития, представляют собой хороший ориентир для подготовки национальных стратегий ликвидации нищеты. |
| The overriding objective for any action plan that emerged from the Summit should be universal food security. | Первоочередной целью любого плана действий, который будет разработан на Встрече на высшем уровне, должно быть обеспечение продовольственной безопасности во всем мире. |
| AICT representatives attended the World Summit for Social Development, and helped draft the non-governmental organization alternative declaration (March, Copenhagen). | Представители Ассоциации присутствовали на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития и участвовали в разработке проекта альтернативной декларации неправительственных организаций (март, Копенгаген). |