Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
The documents submitted by the Executive Director for discussion at the session in May 1995 noted that the Copenhagen Declaration and Programme of Action reaffirmed many of the objectives and goals adopted by the World Summit for Children. В документах, которые были представлены Директором-исполнителем для обсуждения на сессии в мае 1995 года, отмечалось, что Копенгагенская декларация и Программа действий подтвердили многие задачи и цели, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
Bearing in mind UNCTAD's role as a focal point in the United Nations system for the integrated treatment of trade, development and related issues, the Standing Committee may wish to propose a set of poverty-related issues for consideration at the World Summit for Social Development. Учитывая роль ЮНКТАД как основного центра в системе Организации Объединенных Наций, занимающегося комплексным рассмотрением проблематики торговли, развития и смежных вопросов, Постоянный комитет, возможно, пожелает предложить ряд связанных с проблемой нищеты вопросов для рассмотрения на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
The purpose of the present note is to provide relevant information to the Preparatory Committee on those non-governmental organizations that are not in consultative status with the Economic and Social Council or on the Roster of the Council and have requested accreditation to the Summit and its preparatory process. Настоящая записка предназначена для предоставления Подготовительному комитету соответствующей информации о тех неправительственных организациях, которые, не имея консультативного статуса при Экономическом и Социальном Совете и не фигурируя в реестре Совета, обратились с просьбой об аккредитации для участия во Встрече на высшем уровне и процессе подготовки к ней.
I wish to recall that at the Summit, almost all the Heads of State and Government referred to the sense of pessimism and hopelessness around the world. Я хотел бы напомнить о том, что на Встрече на высшем уровне почти все главы государств и правительств говорили о пессимистических и безнадежных настроениях во всем мире.
This policy is in accordance with the approach and priorities of our Reconstruction and Development Programme, the Constitution of South Africa and the commitments that Governments made at the World Summit for Social Development. Эта политика отвечает подходу и приоритетам нашей программы в области восстановления и развития, конституции Южной Африки и обязательствам, которые правительства приняли на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
The main thrust of the Declaration and Programme of Action adopted at the World Summit for Social Development is its call for the creation of more just societies that address the underlying and structural causes of poverty, unemployment and social exclusion. Основным смыслом принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального равзития Декларации и Программы действий является призыв к созданию более справедливых обществ, которые устраняли бы основополагающие и структурные причины нищеты, безработицы и социальной отчужденности.
I have outlined the progress - or lack of it - of some of the initiatives suggested by Bangladesh at the highest level in the World Summit for Social Development. Я рассказал о прогрессе - или отсутствии такового - в вопросе продвижения некоторых инициатив, предложенных Бангладеш на самом высоком уровне на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
The realization of social integration and the achievement of full employment as agreed in the Copenhagen Summit, will not be feasible unless there is an appropriate environment that is free of the pressures of negative factors such as poverty and the many resultant social problems. Осуществление социальной интеграции и достижение полной занятости, согласно выводам, сделанным на Копенгагенской встрече на высшем уровне, не будут возможными без соответствующей обстановки, свободной от давления негативных факторов, таких, как нищета и многие связанные с ней социальные проблемы.
(c) Encourages the Department of Public Information of the Secretariat to continue its efforts in bringing the Summit to the attention of the widest possible audience; с) призывает Департамент общественной информации Секретариата продолжать предпринимать свои усилия по привлечению как можно более широкого внимания к Встрече на высшем уровне;
Approved by the second Ibero-American Summit, it is managed by an association of its users (currently 250 associated institutions), with the full support of ministries of education and with participation from the major Ibero-American universities. Утвержденная на второй Иберо-американской встрече на высшем уровне данная программа осуществляется под руководством ассоциации пользователей, в которую в настоящее время входит 250 ассоциированных учреждений, при полном участии министерств образования и основных иберо-американских университетов.
Mr. GOKHALE (India) asked if the Secretariat intended to allocate additional funds for activities arising from the decisions taken at the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. Г-н ГОКХАЛЕ (Индия) интересуется, намеревается ли Секретариат выделить дополнительные средства на проведение мероприятий, связанных с осуществлением решений, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
She hoped that CEDAW would help to ensure that those gains were protected, and that they would be further developed by the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women in a truly forward-looking spirit. Она надеется, что КЛДОЖ будет способствовать закреплению этих достижений и что они получат дальнейшее творческое развитие на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и на четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
Thus the full and visionary follow-up on, and implementation of, the commitment made at the Summit is fundamental to future prosperity, not only for the youth of today, but for all world citizens. Поэтому полный и созидательный комплекс последующих мероприятий, а также выполнение обязательств, принятых на встрече на высшем уровне, имеют фундаментальную важность для будущего процветания, причем не только для современной молодежи, но и для всех граждан мира.
At the World Summit on Social Development in Copenhagen in March, we decided to place people at the centre of development and to address the problem of global poverty more effectively. На состоявшейся в марте в Копенгагене Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития мы приняли решение поместить интересы человека в центр развития и приступить к решению проблемы глобальной нищеты более эффективным образом.
As the Heads of State or Government declared at the latest Ibero-American Summit held in my country last month, democracy, respect for human rights and respect for the fundamental freedoms of the human person are essential values for our peoples. Как декларировали главы государств или правительств на состоявшейся в прошлом месяце в моей стране последней Иберо-американской встрече на высшем уровне, демократия, соблюдение прав человека и уважение основных свобод человеческой личности являются для наших народов основными ценностями.
Central America supports open regionalism; as set out in the plan of action of the Summit for the Americas, we believe that free trade is the most appropriate way to establish the world's most extensive free-trade area. Страны Центральной Америки поддерживают идею свободного регионализма; в соответствии с планом действий, принятым на встрече на высшем уровне стран Америки, мы полагаем, что свободная торговля является наиболее подходящим путем для образования самой крупной в мире зоны свободной торговли.
The high level of political support the initiative enjoyed, both during the General Assembly session and at the World Summit for Social Development at Copenhagen, was reflected and reiterated in the replies received by the Secretary-General from Member States, agencies and non-governmental organizations. Высокий уровень политической поддержки, которую получила инициатива как на сессии Генеральной Ассамблеи, так и на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене, был отражен и подтвержден в ответах, полученных Генеральным секретарем от государств-членов, учреждений и неправительственных организаций.
ACC has also discussed the follow-up to the Vienna Programme of Action on human rights and pursued the system-wide preparations for the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women. АКК рассмотрел также последующие мероприятия в связи с Венской программой действий по правам человека и внес свою лепту в общесистемную подготовку ко Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и четвертой Всемирной конференции по положению женщин.
In a document prepared for the World Summit for Social Development, the Government reports one of the worst distributions of income in the world and very high rates of unemployment and underemployment, estimating that about half the population of the country lives in poverty. В одном из документов, подготовленных к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, правительство приводит один из худших в мире показателей распределения дохода и чрезвычайно высокие показатели масштабов безработицы и неполной занятости, указывая, что приблизительно половина населения страны живет в нищете.
The Cairo International Conference on Population and Development had stressed women's crucial role as both agents and beneficiaries of development in a changing world, and it was to be hoped that the World Summit for Social Development to be held at Copenhagen would also recognize that fact. На Международной конференции по народонаселению и развитию, состоявшейся в Каире, была подчеркнута ключевая роль женщин в качестве участниц и бенефициариев процесса развития в быстро меняющемся мире, которая должна получить подтверждение в Копенгагене на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
The Declaration and Programme of Action of the World Summit for Social Development, held at Copenhagen from 6 to 12 March 1995, require public administrators of developing countries and transition economies to respond to the challenges of sustainable social development. Декларация и Программа действий, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, проходившей в Копенгагене 6-12 марта 1995 года, требуют от государственных руководящих работников развивающихся стран и стран переходного периода выполнения задач, которые ставит устойчивое социальное развитие.
This will help realize the goal of people-centred sustainable development, reaffirmed by the World Summit for Social Development, held in Copenhagen, and allow all to enjoy a higher quality of life and enhance the overall management of public services. Это поможет осознать цель устойчивого развития с упором на интересы людей, что было вновь подтверждено на состоявшейся в Копенгагене Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, а также позволит всем добиться повышения качества жизни и улучшения общего управления государственными службами.
UNIDO presented a position paper to the Summit entitled "Social progress through industrial development", arguing that lasting achievements in respect of poverty alleviation and eradication must build on long-term industrial development in most countries. ЮНИДО представила на Встрече на высшем уровне документ с изложением своей позиции, озаглавленный "Социальный прогресс на основе промышленного развития", в котором утверждалось, что долгосрочные результаты в области ликвидации и искоренения нищеты должны основываться на долгосрочном промышленном развитии в большинстве стран.
In this context, the Secretary-General welcomes initiatives undertaken by non-governmental organizations, including those of the private sector, in the monitoring and implementation process related to the Summit, and encourages these organizations to report their activities to the Commission for Social Development through the Secretariat. В этом контексте Генеральный секретарь приветствует инициативы неправительственных организаций, в том числе инициативы частного сектора, в рамках процесса контроля и осуществления, имеющего отношение к Встрече на высшем уровне, и призывает эти организации информировать Комиссию социального развития о своей деятельности через Секретариат.
In addition to pursuing equitable patterns of development, Governments can lower the risk of armed conflict by reducing levels of militarization and by honouring the commitments made at the World Summit for Social Development to support the concept of human security. Наряду с решением задачи создания справедливых схем развития правительства могут уменьшить риск вооруженного конфликта путем сокращения уровней милитаризации и выполнения взятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития обязательств в поддержку концепции гуманитарной безопасности.