Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
The strategic partnership aims to use Global Environment Facility (GEF) funds to implement World Summit on Sustainable Development targets on poverty reduction and fisheries. Это стратегическое партнерство предусматривает направление Глобальным экологическим фондом (ГЭФ) средств на осуществление целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в области борьбы с нищетой и ведения рыболовства.
I also wish to thank the Secretary-General for his detailed report highlighting the achievements made in attaining the goals of the World Summit for Children. Я хочу также поблагодарить Генерального секретаря за его подробный доклад, в котором освещаются достижения в деле реализации целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
The call in the Malmö Ministerial Declaration for greater corporate responsibility was echoed in the Johannesburg Declaration2 and Plan of Implementation3 agreed by the World Summit on Sustainable Development. Содержащийся в Мальмёнской декларации министров призыв к более широкой корпоративной ответственности вновь прозвучал и в Декларации2 и Плане выполнения решений3, согласованных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
It also pointed out that the aims of the World Summit for Social Development were a long way from becoming a reality. Кроме того, в нем содержится напоминание о том, что цели, поставленные на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, отнюдь не были достигнуты.
Strict implementation of the decisions taken at the 1999 Istanbul Summit of the Organization for Security and Cooperation in Europe would harmoniously fit such an approach. Неукоснительное выполнение решений, принятых на состоявшейся в Стамбуле в 1999 году Встрече на высшем уровне Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе, полностью соответствовало бы такому подходу.
Hence the action plan announced by the Group of eight at their latest Summit in Canada to increase assistance to Africa must be welcomed. В этой связи необходимо приветствовать план действий, объявленный Группой 8 на ее последней встрече на высшем уровне в Канаде и нацеленный на расширение помощи Африке.
He would participate in the upcoming ministerial meeting in Santa Cruz, Bolivia, in preparation for the Ibero-American Summit to be held there in November. Региональный директор примет участие в предстоящем совещании министров в Санта-Крусе, Боливия, проводимом в рамках подготовки к Иберо-американской встрече на высшем уровне, которая состоится в этом же городе в ноябре.
One conference was not attended because CIS had already made plans to attend a Summit in Hong Kong, China, at the same time. В одной конференции организация не приняла участия, поскольку она уже запланировала принять участие во Встрече на высшем уровне в Гонконге, которая должна была состояться в те же сроки.
At UN Geneva, BPW attended the Special Session of the General Assembly to review the ten commitments made at the 1995 World Summit for Social Development in June 2000. В Отделении Организации Объединенных Наций в Женеве МФЖПЖС принимала участие в июне 2000 года в работе специальной сессии Генеральной Ассамблеи по рассмотрению хода выполнения десяти обязательств, взятых государствами в 1995 году на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
The Partnership has identified measurable indicators for each of the World Summit targets and some countries have started to use them for national data collection. Партнерством установлены измеримые параметры по каждому из целевых показателей, намеченных на Всемирной встрече на высшем уровне, и в некоторых странах начато их использование для сбора национальных данных.
While recent contributions of training teams by allies at the Summit is welcome, the continued expansion of the army will require more teams. Хотя можно только приветствовать решение выделить дополнительные группы инструкторов, принятое союзниками на недавней встрече на высшем уровне, для дальнейшего расширения афганской национальной армии потребуется больше таких групп.
It is in line with a long-term perspective and sustainability that was endorsed at the Johannesburg World Summit on Sustainable Development in 2002, but which is still not fully implemented. Она сформирована с учетом долгосрочной перспективы и принципа устойчивого развития, которые были подтверждены на состоявшейся в 2002 году в Йоханнесбурге Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, решения которой, однако, пока еще не выполнены в полном объеме.
Facilitates and coordinates international action to achieve the 2020 goal for chemicals management of the World Summit on Sustainable Development Облегчает и координирует международные усилия, направленные на достижение цели 2020 года по регулированию химических веществ, поставленной на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию
This High-level Meeting therefore provides an opportunity to articulate and propose solutions to the difficulties encountered in fulfilling the commitments made during the World Summit on Sustainable Development and other related conferences and meetings. Поэтому это совещание высокого уровня дает нам возможность выработать и предложить пути преодоления трудностей в деле выполнения обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и на других конференциях и встречах, посвященных смежным темам.
That target also reflects the commitment made at the World Summit on Sustainable Development in 2002 to establish representative networks by 2012. В этой цели также находит отражение взятое в 2002 году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию обязательство создать к 2012 году репрезентативные сети.
On 3 March 2007, the Heads of State at the Rio Group Summit in Guyana approved a resolution backing "Argentina's legitimate rights over the Malvinas". 3 марта 2007 года главы государств, принимавшие участие во Встрече на высшем уровне Группы Рио, одобрили резолюцию, в которой выражалась поддержка «законным правам Аргентины на Мальвинские острова».
The vision of promoting African ownership in addressing the continent's development challenges was further embraced at the Group of Eight Summit at Gleneagles, Scotland, in 2005. Концепция поощрения ответственности африканских стран за решение проблем этого континента в области развития получили дальнейшую поддержку на Встрече на высшем уровне Группы восьми, которая состоялась в 2005 году в Глениглсе, Шотландия.
The second Women's Summit, held on 8 March 2007, spoke directly to the Belizean reality of domestic violence. На второй встрече на высшем уровне по положению женщин, которая состоялась 8 марта 2007 года, речь шла непосредственно о реальном положении с насилием в семье в Белизе.
The Summit realized the establishment of an International Youth-led Urban Development Platform, which will engage with youth in disenfranchised neighbourhoods through positive development approaches including sports and arts. На этой встрече на высшем уровне была разработана Международная молодежная платформа городского развития, в рамках которой контакты с молодыми людьми из проблемных районов будут поддерживаться на базе позитивных подходов к развитию, включая спорт и искусство.
UNHCR is supporting preparations for a special AU Summit of Heads of State and Government in November 2008 aimed at addressing forced displacement issues in Africa. УВКБ участвует в подготовке к специальной встрече на высшем уровне глав государств и правительств АС, которая состоится в ноябре 2008 года и будет посвящена проблемам вынужденного переселения в Африке.
Noting that the World Summit on Sustainable Development considered the specific issues and problems facing small island developing States, отмечая, что на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию были рассмотрены конкретные вопросы и проблемы, с которыми сталкиваются малые островные развивающиеся государства, принимая к
At the 2002 World Summit on Sustainable Development the UK, among others, made a strong and ultimately successful case for greater integration of the environment with development objectives. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию 2002 года Соединенное Королевство в числе других активно выступало за учет экологических аспектов при определении целей в области развития, и его усилия в конечном итоге увенчались успехом.
Mr. Terzi di Sant'Agata (Italy) said that, as recognized at the World Summit, sport represented a tool for development and peace. Г-н Терци ди Сант'Агата (Италия) говорит, что на Всемирной встрече на высшем уровне было признано, что спорт является средством содействия развитию и укрепления мира.
The Declaration covers an extensive number of economic issues and builds on agreements reached at the first Summit, held in Brazil in 2005. Декларация охватывает широкий круг экономических вопросов и использует в качестве основы соглашения, достигнутые на первой Встрече на высшем уровне, которая состоялась в 2005 году в Бразилии.
In view of the above, the World Summit on Sustainable Development adopted the Johannesburg Plan of Implementation with a strong emphasis on renewable energy. С учетом вышесказанного, на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию бы принят Йоханнесбургский план выполнения решений, в котором возобновляемым источникам энергии уделялось особое внимание.