Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
The Outreach subprogramme also worked on institutional outreach activities such as preparatory work for the World Summit on Sustainable Development (WSSD) scheduled for September 2002. В соответствии с подпрограммой по пропаганде проводилась и работа над мероприятиями по обеспечению охвата пропагандой институциональных структур, например работа по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР), намеченной на сентябрь 2002 года.
The National Information Analysis Unit stands ready to assist in the national reporting process leading to the World Summit on Sustainable Development in 2002. Группа по анализу национальной информации готова оказывать содействие в связи с процессом представления национальных докладов в рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году.
For the past five years the Commission for Social Development has helped keep alive the commitments of the 1995 World Summit for Social Development. На протяжении последних пяти лет Комиссия социального развития содействовала продолжению реализации обязательств, взятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году.
It supported the Plan of Implementation of the World Summit for Sustainable Development, especially with regard to the diversification of energy sources and the development of alternative technologies. Он поддерживает План действий, принятый на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, особенно в том, что касается диверсификации источников энергии, разработки технологий и их замены.
The World Summit for Social Development emphasized the central role of full and productive employment in reducing poverty and achieving equitable and sustainable development. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития было подчеркнуто решающее значение обеспечения полной и продуктивной занятости и достойной работы для сокращения масштабов нищеты и обеспечения справедливого и устойчивого развития.
Earlier, in 1990, at the World Summit for Children, world leaders committed themselves to the specific goals of children's survival and development and protection of their rights. Еще до этого, в 1990 году, на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей руководители всего мира взяли на себя конкретные обязательства по обеспечению выживания, развития и защиты детей.
The Rio Group valued the agreements reached at the International Conference on Financing for Development as an essential resource for attaining the goals and objectives of the World Summit for Social Development. Группа Рио придает большое значение соглашениям, достигнутым на Международной конференции по финансированию развития, поскольку они представляют собой необходимую основу для осуществления целей и задач, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Much remained to be done in that area, despite the efforts of Governments and the international community at various levels to execute the commitments made at the Copenhagen Summit. По-прежнему предстоит проделать большой объем работы в этой области, несмотря на усилия правительств и международного сообщества на различных уровнях в целях выполнения обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне в Копенгагене.
Also in October 2002, ECLAC organized a dialogue among Latin American and Caribbean Governments and civil society representatives on the follow-up to the Access Principle of the World Summit on Sustainable Development, which is part of the Johannesburg Action Plan. Также в октябре 2002 года ЭКЛАК организовала диалог между правительствами стран Латинской Америки и Карибского бассейна и представителями гражданского общества по вопросу о последующих мерах по выполнению принятого на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию принципа обеспечения доступа, который является частью Йоханнесбургского плана действий.
Following its launch at the World Summit, sustainable urbanization has been included in the New Partnership for African Development (NEPAD) with UN-HABITAT as the task manager. Устойчивая урбанизация была сделана одним из направлений деятельности в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД), после того как о нем впервые заговорили на Всемирной встрече на высшем уровне, причем координатором этой деятельности была назначена ООН-Хабитат.
This Conference in Kiev offered a good opportunity to inspire Education Ministers and others to translate the decisions taken at the Johannesburg Summit on education for sustainable development into laws and ordinances governing our schools. Конференция в Киеве предоставляет хорошую возможность обеспечения мотивации действий министров образования и других должностных лиц по воплощению в жизнь решений, принятых на встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге по вопросам образования в интересах устойчивого развития, которые станут законами и постановлениями, касающимися работы наших учебных заведений.
The new phase of Energy Efficiency 21 will benefit from the lessons learned from earlier project operations and reflect key decisions of the World Summit on Sustainable Development (WSSD) held in Johannesburg. Новая стадия проекта "Энергетическая эффективность - 21" будет осуществляться с учетом уроков, извлеченных на более ранних этапах реализации проекта, и ключевых решений, принятых в Йоханнесбурге на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР).
At the 2002 World Summit for Social Development all representatives of NGOs could speak at the Ad Hoc Committee of the Whole, where 28 NGOs made statements. На Всемирной встрече на высшем уровне по социальному развитию в 2002 году все представители НПО смогли выступить на заседаниях Специального комитета полного состава, где с заявлениями выступили 28 НПО.
The need to come up with concrete plans of actions to reduce the number of people - 2.4 billion - who do not have adequate sanitation was mentioned as one of the priorities of the World Summit on Social Development. На Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам социального развития одним из приоритетных направлений деятельности была признана разработка конкретных планов действий по уменьшению числа людей, которое в настоящее время составляет 2,4 миллиарда человек, не имеющих доступа к адекватным санитарно-гигиеническим услугам.
The Chairman noted that participants expressed confidence that the Plan of Implementation to be adopted at the Summit would provide some answers on how to implement solutions to those problems. Председатель отметил, что участники выразили уверенность в том, что план выполнения решений, который предполагается принять на Встрече на высшем уровне, будет содержать некоторые ответы на вопросы о том, каким образом должны решаться эти проблемы.
Three fundamental challenges - poverty, unemployment and social integration - articulated at the United Nations World Summit for Social Development (Copenhagen, 1995) provide a strong framework for addressing the socio-economic dynamics influencing sustainable development. Три основополагающие проблемы - бедность, безработица и социальная интеграция, - сформулированные на проведенной Организацией Объединенных Наций Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген, 1995 год), устанавливают жесткие рамки для осуществления контроля над социально-экономической динамикой, влияющей на устойчивое развитие.
The Declaration and Plan of Action of the 1990 World Summit for Children encouraged all States to adopt national plans of action to implement the commitments adopted. В принятых на состоявшейся в 1990 году Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей Декларации и Плане действий содержался обращенный ко всем государствам призыв разработать национальные планы действий по реализации взятых ими на себя обязательств.
To realize the Millennium development goals and move forward on the targets, timetables and commitments of the World Summit on Sustainable Development, action-oriented tools were needed. Для того чтобы добиться осуществления целей тысячелетия развития и определить цели расписания заседаний и обязательств, взятых на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, требуются механизмы для решения определенных задач.
Environmental problems did not respect national boundaries and a global response was required through collective action at all levels, as reaffirmed at the World Summit. Экологические проблемы не считаются с национальными границами, и для решения этой глобальной проблемы требуются коллективные действия на всех уровнях, как это было подтверждено на Всемирной встрече на высшем уровне.
Social conditions in developing countries, and particularly in Africa, remained precarious, however, despite the efforts to honour the commitments made at the Copenhagen Summit. И все же положение в социальной сфере в развивающихся странах, и особенно в Африке, остается крайне ненадежным, несмотря на усилия, прилагаемые для выполнения обязательств, принятых на Копенгагенской встрече на высшем уровне.
Moreover, the agreements reached at those conferences and summits provided an additional dimension to the social development goals elaborated during the World Summit and the twenty-fourth special session. Более того, договоренности, достигнутые на этих конференциях и встречах на высшем уровне, придают дополнительную масштабность целям в области социального развития, поставленным на Всемирной встрече на высшем уровне и двадцать четвертой специальной сессии.
His delegation welcomed the clear message given at the World Summit on Sustainable Development held recently in Johannesburg, South Africa, that there could be no sustainable development without social development. Его делегация приветствует прозвучавшую на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся недавно в Йоханнесбурге, Южная Африка, четкую мысль о том, что устойчивое развитие и социальное развитие неотделимы друг от друга.
The Summit should agree to give special attention to the least developed countries in Africa, including funding commitments, resolution of the debt burden, genuine technology partnerships, capacity-building, and support for implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification. На Встрече на высшем уровне следует договориться об уделении особого внимания наименее развитым странам в Африке, включая принятие обязательств по финансированию, урегулирование проблемы долгового бремени, налаживание подлинных отношений партнерства в технологической области, наращивание потенциала и поддержку осуществления Конвенции Организации Объединенных Наций по борьбе с опустыниванием.
Local governments and civic leaders are committed to playing a positive and meaningful role in the World Summit on Sustainable Development and to working to create sustainable cities and communities. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию представители местных органов власти и лидеры гражданского общества намерены играть позитивную и конструктивную роль в контексте усилий по созданию устойчиво развивающихся городов и общин.
The Plan of Action adopted at the World Summit for Children foresaw that HIV/AIDS could offset gains in child survival, protection and development in the most seriously affected societies. В Плане действий, принятом на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, предусматривалось, что ВИЧ/СПИД может свести на нет достижения в деле обеспечения выживания, защиты и развития детей в обществах, которые затронуты наиболее серьезным образом.