Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
The Summit agreed to establish a high level Eminent Experts Group under the leadership of Hernando De Soto, to prepare an action programme for Governments to improve their policy and to help ensure that land is better used for development purposes. На встрече на высшем уровне было решено учредить группу выдающихся экспертов высокого уровня под руководством Эрнандо де Сото для подготовки программы действий для правительств в целях совершенствования их политики и оказания помощи в обеспечении лучшего использования земли для целей развития.
Mr. Fox said that Australia attached great importance to the Summit and was therefore concerned that no provision had been made in the proposed programme budget for a public information campaign to promote awareness of the event. Г-н Фокс говорит, что Австралия придает огромное значение Встрече на высшем уровне, поэтому она обеспокоена отсутствием ассигнований в предлагаемом бюджете по программам на кампанию в области общественной информации в целях повышения уровня осведомленности об этом мероприятии.
The President of the General Assembly was certain that the World Summit on Sustainable Development to be held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September, would acknowledge the progress made by the Ad Hoc Committee. Председатель Генеральной Ассамблеи выразил уверенность в том, что прогресс, достигнутый Специальным комитетом, получит признание на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая должна проходить в Йоханнесбурге, Южная Африка, с 26 августа по 4 сентября.
Another NGO called for the consideration of ways to disseminate the draft norms, as they were unknown outside the Sub-Commission, for example at the forthcoming World Summit on Sustainable Development. Представитель другой НПО предложил рассмотреть пути и средства распространения проекта норм, с тем чтобы о нем стало известно за пределами Подкомиссии, например на предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Presentations were also made by Jan Pronk, Special Envoy of the Secretary-General for the Summit, Zepherin Diabre, Associate Administrator of the United Nations Development Programme, and Herbert Acquay, team leader for GEF Land and Water Resources. Перед Комиссией также выступили Специальный посланник Генерального секретаря по Встрече на высшем уровне Ян Пронк, заместитель Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций Зеферин Диабре и руководитель Группы по земельным и водным ресурсам ГЭФ Херберт Аквай.
In that regard, my country welcomes the initiative adopted at the Libreville Summit of the Economic and Monetary Community of Central Africa on 2 October to deploy an international observation force in the Central African Republic. В этой связи моя страна приветствует инициативы, предпринятые на состоявшейся 2 октября в Либревиле встрече на высшем уровне Центральноафриканского экономического и валютного сообщества о развертывании Международных сил наблюдения в Центральноафриканской Республике.
Ms. Leyton, introducing the draft resolution on behalf of the sponsors, said that its aim was to encourage States to implement the commitments made at the World Summit for Social Development, as contained in the Copenhagen Declaration and the Programme of Action. Г-жа Лейтон, представляя проект резолюции от имени авторов, говорит, что его цель заключается в том, чтобы поощрить государства осуществить обязательства, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которые содержатся в Копенгагенской декларации и Программе действий.
It also reflects the issues relevant to the applications of the results of space research, as discussed at the World Summit on Sustainable Development, held from 26 August to 4 September 2002 in Johannesburg, South Africa. В нем отражены также вопросы, касающиеся применения результатов космических исследований, которые были обсуждены на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившей 26 августа -4 сентября 2002 года в Йоханнесбурге, Южная Африка.
The Organization would be working closely with the African Union and other development partners on preparations for the Extraordinary Summit on Employment and Poverty Alleviation, to be held in Burkina Faso in 2004. МОТ будет работать в тесном сотрудничестве с Африканским союзом и другими объединениями в подготовке к Чрезвычайной встрече на высшем уровне по занятости и сокращению масштабов нищеты, которая состоится в Буркина-Фасо в 2004 году.
The Assembly also recognized the urgent need for scaling up national malaria control programmes if African countries were to meet the intermediate target set by the Abuja Summit for the five-year period of 2000-2005. Ассамблея также признала насущную необходимость расширения национальных программ борьбы с малярией для обеспечения достижения африканскими странами промежуточных целей, установленных на Встрече на высшем уровне в Абудже на пятилетний период 2000 - 2005 годов.
This summary can therefore not be said to be comprehensive or fully representative of the views of NGOs otherwise engaged in the preparatory process for the World Summit on Sustainable Development. Поэтому не следует считать настоящее резюме всеобъемлющим или полностью представляющим взгляды НПО, которые в других формах участвовали в процессе подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The notion of the World Summit on Sustainable Development producing a new "global deal" was considered at the Economic Commission for Europe NGO consultation as a result of suggestions made previously by the South African and Danish Governments, among others. Выработанное в ходе подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию понятие нового «глобального курса» было рассмотрено в ходе состоявшихся в рамках Европейской экономической комиссии консультаций НПО на основе предложений, выдвинутых ранее, в частности, правительствами Южной Африки и Дании.
The Plan of Implementation agreed at the Summit recognizes climate change and its adverse effects as a development issue and supports the ratification of the Kyoto Protocol in a timely manner. В Плане осуществления, согласованном на Встрече на высшем уровне, изменение климата и его отрицательное воздействие рассматриваются в качестве проблемы развития и высказывается поддержка своевременной ратификации Киотского протокола.
We also endorse the Plan of Action adopted at the Organization of African Unity Special Summit on AIDS, which underscored the commitment of African leaders to intensify their efforts and mobilize resources for prevention, care and treatment of people infected by the disease. Мы также поддерживаем План действий, принятый на Специальной встрече на высшем уровне Организации африканского единства по проблеме СПИДа, что стало подтверждением приверженности африканских лидеров активизации усилий и мобилизации ресурсов в целях профилактики, ухода и лечения людей, страдающих этим заболеванием.
(For RFMOs): plan to meet World Summit on Sustainable Development target: restore maximum sustainable yield by 2015 Для РРХО: планы достижения цели, поставленной на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, - восстановить к 2015 году максимальный устойчивый вылов
These conclusions will serve as a springboard for Arctic participation in the preparations for the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg and will be supplemented as the preparatory process unfolds. Эти выводы должны послужить основой для участия Арктики в подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге и будут дополняться по мере продвижения вперед подготовительного процесса.
Consideration should be also given to establishing links with a strengthened United Nations Commission on Sustainable Development, which was called upon by the Johannesburg Summit, among other things, to more effectively use regional experience. Необходимо рассмотреть возможность установления связей с укрепленной Комиссией по устойчивому развитию Организации Объединенных Наций, к которой на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне был обращен призыв, среди прочего, более эффективно использовать региональный опыт16.
There is a growing call for the Governments at the World Summit on Sustainable Development, rather than relying on self-regulation, to revive the important concept of corporate accountability. Все больше сторон обращается к правительствам с призывом реанимировать на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию важную концепцию корпоративной отчетности, а не просто полагаться на простое саморегулирование.
Building on the points above concerning IWRM, the ministers and other heads of delegation stressed the value of adopting an environmentally sound approach to the World Summit on Sustainable Development target on sanitation. Исходя из изложенных выше соображений, касающихся КРВР, министры и другие главы делегаций подчеркнули важность принятия экологически обоснованного подхода к достижению цели в области санитарии, провозглашенной на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Committee will finalize the statement to be presented on its behalf at the World Summit, to be held in Johannesburg, South Africa, from 26 August to 4 September 2002. После доработки заявление Комитета будет представлено от его имени на Всемирной встрече на высшем уровне, которая состоится в Йоханнесбурге, Южная Африка, 26 августа - 4 сентября 2002 года.
The preparation of the end-decade reports in 2000, in which NGOs and civil society were involved, showed that while most of the World Summit goals had been achieved, new challenges are emerging. В 2000 году в процессе подготовки докладов по итогам десятилетия, в котором участвовали НПО и гражданское общество, выяснилось, что, хотя большинство провозглашенных на Всемирной встрече на высшем уровне целей было достигнуто, в этой области возникают новые проблемы.
The World Summit on Sustainable Development was attended by more than 22,000 participants, including heads of State and Government, national delegates and leaders from NGOs, businesses and other major groups. Во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию приняли участие более 22000 человек, в том числе главы государств и правительств, национальные делегаты и видные представители НПО, деловых кругов и других основных групп.
At the Québec Summit, PAHO was given the mandate to develop activities and mobilize resources in the areas of health sector reform; communicable diseases; non-communicable diseases; and connectivity. На Квебекской встрече на высшем уровне ПАОЗ был поручен мандат на подготовку мероприятий и мобилизацию ресурсов в следующих областях: реформа сектора здравоохранения; борьба с инфекционными и неинфекционными заболеваниями и связь.
They had also recommended a review of progress in the achievement of the target set at the World Summit on Sustainable Development, namely, to achieve by 2010 a significant reduction in the current rate of biodiversity loss. Помимо этого, они рекомендовали изучить достигнутый прогресс в деле достижения цели, поставленной на Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая заключается в обеспечении к 2010 году значительного замедления нынешних темпов истощения биологического разнообразия.
While moving towards closer economic integration and in line with its orientation, ASEAN continued to build external linkages, which the ASEAN leaders had welcomed at their recent Summit in Bali, Indonesia. Наряду с осуществлением мероприятий по обеспечению масштабной экономической интеграции в регионе АСЕАН продолжает укреплять внешние отношения в соответствии со своей политической ориентацией, что было одобрено руководителями стран региона на недавней Встрече на высшем уровне в Бали (Индонезия).