Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
In the meantime, OAU took over the issue, and at its last Summit on 10 June 1998 it asked both sides to accept the recommendation of the facilitators and implement them. Тем временем ОАЕ сама занялась этим вопросом, и на своей последней встрече на высшем уровне 10 июня 1998 года она просила обе стороны принять рекомендации посредников и осуществить их.
The presence at the Summit of the Secretary-General, the Administrator-General and the other direct operators recognized by the bodies is dealt with in annex 3. Участие во Встрече на высшем уровне генерального секретаря, генерального администратора и других признанных органами непосредственных исполнителей регулируется положениями приложения З.
It is also worthwhile to underline here the decision taken at the second Summit of the Americas, which was held at Santiago, Chile, last April. Здесь стоит подчеркнуть решение, принятое на второй Встрече на высшем уровне стран американского континента, которая состоялась в Сантьяго, Чили в апреле сего года.
The international community expressed its commitment to that objective when it adopted the Convention on the Rights of the Child and at the World Summit for Children. Международное сообщество заявило о своей приверженности этой цели в момент принятия Конвенции о правах ребенка и на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
In keeping with the approach taken at the Summit, this issue of the Report on the World Social Situation does not aim to provide an exhaustive treatment of global social trends and developments. В соответствии с подходом, принятым на Встрече на высшем уровне, тематика Доклада о мировом социальном положении не предусматривает цели всестороннего анализа глобальных социальных тенденций и событий.
Two years later, at the World Summit for Social Development, States pledged to strive for social integration based on the enhancement and protection of all human rights. Спустя два года на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития государства обязались добиваться социальной интеграции на основе расширения и защиты всех прав человека.
Shortly after the coup, the Arusha Regional Summit had set out conditions to be met and had agreed to impose economic sanctions pending the resumption of negotiations. Сразу после переворота на Арушской региональной встрече на высшем уровне был поставлен ряд условий и была достигнута договоренность о введении экономических санкций до возобновления переговоров.
I should like to conclude by reiterating the importance my Government attaches to the implementation of the Declaration and Programme of Action as agreed at the World Summit for Social Development. В заключение я хочу вновь подчеркнуть важность, которую мое правительство придает выполнению Декларации и Программы действий, согласованных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
My country continues to be ready to share its experiences in this area and take an active part in any effort by the international community to encourage implementation of the commitments entered into at the Copenhagen Summit. Мое правительство по-прежнему готово делиться своим опытом в этой области и принимать активное участие в любых усилиях международного сообщества по содействию выполнению обязательств, взятых на Копенгагенской Встрече на высшем уровне.
The representative of Panama said that the need for the two parties to resume negotiations and reach a solution had been reiterated the year before at the Ibero-American Summit in Panama. Представитель Панамы сказал, что необходимость возобновления переговоров и выработки решения обеими сторонами была подтверждена в предыдущем году на Иберо-американской встрече на высшем уровне в Панаме.
It was proposed that its objectives and the outcome of the current meeting be recognized and addressed, inter alia, in the context of preparations for the World Summit on Sustainable Development. Предлагается, чтобы ее цели и итоги нынешнего совещания были признаны и рассматривались, в частности, в контексте подготовки к Глобальной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Since the World Summit for Sustainable Development, there had been an increase in the number of initiatives, including the Johannesburg Renewable Energy Coalition and the financing of projects in developing countries by the Global Environment Fund (GEF). Благодаря Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию был выдвинут целый ряд инициатив, в том числе создание Йоханнесбургской коалиции по возобновляемым источникам энергии и финансирование за счет ГЭФ проектов в развивающихся странах.
The World Summit on Sustainable Development had clearly established the linkage between the objectives of the Convention on Biological Diversity and the achievement of sustainable development and poverty eradication. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию была четко установлена связь между реализацией задач Конвенции о биологическом разнообразии и достижением устойчивого развития и ликвидацией нищеты.
The development of sustainable and non-polluting primary sources of energy would be a key element in the attainment of the goals set at the World Summit on Sustainable Development. Освоение устойчивых и незагрязняющих первичных источников энергии будет одним из ключевых элементов в достижении целей, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Togo plans to support an OAU decision or a resolution to this effect at the next OAU Summit, scheduled to be held in Lomé in July 2000. Того планирует поддержать решение или резолюцию ОАЕ по данному вопросу на следующей встрече на высшем уровне, которую намечено провести в Ломе в июле 2000 года.
Issues of water scarcity, water pollution, and water-borne diseases - which figured so prominently in Johannesburg at the World Summit on Sustainable Development - are of momentous consequence. Чрезвычайно важны вопросы нехватки воды, ее загрязнения и передающихся через воду заболеваний, которым уделялось столь большое внимание на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Bearing that in mind, we welcome the targets and timetables adopted to spur action on a wide range of issues at the recently concluded World Summit on Sustainable Development. С учетом этого мы приветствуем одобренные цели и сроки в плане активизации действий по широкому кругу вопросов на завершившейся недавно Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
It was suggested that HIV/AIDS issues should be taken up at the forthcoming World Summit for Sustainable Development to be held in August and September 2002 in Johannesburg. Было предложено рассмотреть этот вопрос на предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая должна состояться в августе - сентябре 2002 года в Йоханнесбурге.
In 1990, Bulgaria participated in the World Summit for Children, and it aligned itself with its outcome documents; the World Declaration and Plan of Action. В 1990 году Болгария участвовала во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей и поддержала ее итоговые документы - Всемирную декларацию и План действий.
At the Copenhagen Summit we outlined the objective of orienting our economies to respond to human needs in a more effective manner, on solid bases and with a long-term view. На копенгагенской Всемирной встрече на высшем уровне мы выдвинули задачу ориентации экономики наших стран на более эффективное удовлетворение человеческих потребностей на прочной основе и в долгосрочной перспективе.
That work, along with activities in the area of technology transfer, energy and corporate social responsibility, would be reflected in the Organization's statements at the World Summit on Sustainable Development. Такая работа, а также мероприятия в областях передачи технологий, энер-гетики и корпоративной социальной ответственности будут отражены в заявлениях Организации на Все-мирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
A calendar of meetings and events involving stakeholder consultations can be accessed on the major groups' web page of the Secretariat web site devoted to the Summit. С расписанием совещаний и мероприятий с участием заинтересованных сторон можно ознакомиться на касающейся основных групп странице веб-сайта Секретариата, посвященного Встрече на высшем уровне.
That is the entire meaning of the Franco-British initiative announced by the President of the French Republic and the British Prime Minister at the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg. Именно в этом состоит основной смысл франко-британской инициативы, о которой объявили президент Французской Республики и премьер-министр Великобритании на состоявшейся в Йоханнесбурге Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The announcement of several countries at the World Summit of their plans soon to ratify the Kyoto Protocol means that it is likely to enter into legal force in the near future. Объявление несколькими странами на Всемирной встрече на высшем уровне об их планах вскоре ратифицировать Киотский протокол означает, что в ближайшем будущем он приобретет юридическую силу.
Strong interest was expressed in favour of choosing the topic of integrated water management, in light of the recent priority accorded the subject in the United Nations Millennium Declaration and the World Summit on Sustainable Development. Был проявлен большой интерес к теме комплексного управления использованием водных ресурсов с учетом ее приоритетности в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций и на недавней Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.