Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
At the summit of the Non-Aligned Movement the leaders reiterated that the observance of these international instruments would help to relieve the suffering of all victims and provide them with effective protection. На встрече на высшем уровне Движения неприсоединения главы государств и правительств подтвердили, что соблюдение этих международных конвенций будет способствовать облегчению страданий всех жертв и предоставит возможность для их эффективной защиты.
At an extraordinary summit in Accra on 31 July, ECOWAS leaders decided that the deployment into Liberia of the ECOWAS vanguard force would begin on 4 August. На чрезвычайной встрече на высшем уровне, состоявшейся в Аккре 31 июля, руководители ЭКОВАС постановили, что развертывание передовых сил ЭКОВАС в Либерии начнется 4 августа.
The Hon. Wapakhabulo briefed his French counterpart on the full withdrawal of UPDF from the Democratic Republic of the Congo in accordance with the Security Council resolutions, the Luanda Agreement and the 9 April 2003 summit in Cape Town, South Africa. Достопочтенный Вапакабуло информировал своего французского коллегу о полном выводе УПДФ с территории Демократической Республики Конго в соответствии с резолюциями Совета Безопасности, Луандийским соглашением и договоренностью, достигнутой на Встрече на высшем уровне, состоявшейся 9 апреля 2003 года в Кейптауне, Южная Африка.
At the second East Africa NEPAD summit, held in Kenya in October of last year, the secretariat was charged with the responsibility of coordinating regional NEPAD activities. На второй встрече на высшем уровне стран Восточной Африки в рамках НЕПАД, состоявшейся в октябре прошлого года в Кении, секретариату было поручено координировать региональную деятельность НЕПАД.
Four days from now brings another landmark on the way to the summit of the General Assembly to be held in September 2005: the report of the Millennium Project. Через четыре дня произойдет еще одно эпохальное событие в рамках подготовки к сентябрьской Встрече на высшем уровне Генеральной Ассамблеи, которая состоится в сентябре 2005 года: издание доклада по Проекту тысячелетия.
The summit, which had been attended by the President of Liberia and other high-ranking officials, had focused on the core United States principles for the transformation of international development: country ownership, good governance, results-based programmes and economic growth. На встрече на высшем уровне, в которой приняли участие президент Либерии и другие высокопоставленные должностные лица, упор был сделан на основных принципах Соединенных Штатов по преобразованию международного развития: национальная ответственность, благое управление, программы, основанные на результатах, и экономический рост.
A summit on financing the post-2015 development agenda could identify the full spectrum, help explore partnerships between stakeholders and add political momentum towards establishing one coherent development finance agenda. На встрече на высшем уровне по финансированию повестки дня в области развития на период после 2015 года можно было бы определить весь спектр вопросов, оказать содействие в изучении возможностей для налаживания партнерских связей между заинтересованными сторонами и придать дополнительный политический импульс усилиям по формированию единой программы финансирования развития.
In 2004, Poland also adopted a National Program of Action to benefit children - thus fulfilling its pledge made at the 2002 United Nations children's summit. Кроме того, в 2004 году Польша приняла Национальную программу действий в интересах детей, выполнив тем самым свое обязательство, взятое на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей 2002 года, которая была проведена под эгидой Организации Объединенных Наций.
In addition there is a small strategic reserve to provide UNDP with the capacity to respond to decisions taken at the Millennium + 5 summit in September 2005, with funding flexibility for strategic initiatives. Кроме того, имеется небольшой стратегический резерв, обеспечивающий ПРООН возможность отреагировать на решения, которые будут приняты на Всемирной встрече на высшем уровне, приуроченной к пятой годовщине Саммита тысячелетия, в сентябре 2005 года, при создании гибкости в выделении средств на осуществление стратегических инициатив.
The Europeans could have tipped the balance decisively in favor of the reformers by finally rewarding the efforts of the pro-EU Turks at last December's summit of EU leaders. Европейцы могли бы склонить чашу весов решительно в пользу реформаторов, вознаградив в конце концов усилия турков, выступающих за вступление в ЕС, на встрече на высшем уровне между руководителями стран-членов ЕС в декабре прошлого года.
We are confident that you will lead the Assembly well as it confronts the challenge of implementing the decisions taken during the millennium review summit and remains seized of other important matters that were not adequately addressed in the outcome document. Незадолго до того, как мы собрались здесь на этой Встрече на высшем уровне, в Вашингтоне, О.К., состоялось важное совещание христианских руководителей.
As of today, 175 heads of State and Government have indicated that they will attend the summit. I believe we will have a once-in-a-generation opportunity to address some of the most pressing challenges of our era. По состоянию на сегодняшний день 175 глав государств и правительств отметили, что примут участие в этой встрече на высшем уровне.
These terms of reference will be submitted for the approval of the heads of State and Government at the next summit meeting of the Economic Community of Central African States (ECCAS) to be held in Malabo in April 1999. Эти тексты будут представлены на рассмотрение глав государств и правительств на предстоящей встрече на высшем уровне стран - членов ЭСЦАГ, которая должна состояться в Малабо в апреле 1999 года.
A significant initiative adopted by the last summit of the Organization of African Unity, held in Zambia in 2001 and launched at the first summit of the African Union, held in South Africa in 2002, was the New Partnership for Africa's Development. Важное значение приобрела принятая на последней встрече на высшем уровне Организации африканского единства в Замбии в 2001 году инициатива «Новое партнерство в интересах развития Африки», начало осуществлению которой было положено на первой встрече Африканского союза на высшем уровне, состоявшейся в Южной Африке в 2002 году.
Among the latter, we note with interest, the suggestion made by the Latin American Central of Workers (CLAT) to convene a Latin American social summit, in preparation for the world summit for social development. В частности, мы с интересом приняли к сведению предложение латиноамериканского профсоюза трудящихся о созыве латиноамериканской встречи на высшем уровне по социальным вопросам в порядке подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по социальному развитию.
This proposal was formalized at the Helsinki follow-up meeting and was subsequently endorsed by the CSCE summit of Heads of State or Government in July 1992. Это предложение было официально оформлено на последовавшей за тем встрече в Хельсинки, а впоследствии, в июле 1992 года, одобрено на встрече на высшем уровне глав государств или правительств СБСЕ.
On the first, nuclear disarmament, we welcome the statement that emerged from the Helsinki summit that will propel the two nuclear-weapon States with the largest nuclear arsenals towards even further reductions. Что касается первой из них, а именно ядерного разоружения, то мы приветствуем заявление, сделанное на встрече на высшем уровне в Хельсинки, которое подвигнет два ядерных государства, обладающих наиболее крупными ядерными арсеналами, к дальнейшим сокращениям.
The Council was informed that the OAU summit held at Algiers in July 1999 had adopted modalities, which both Ethiopia and Eritrea had accepted, for the implementation of the OAU Framework Agreement. Члены Совета были информированы о том, что на Встрече на высшем уровне ОАЕ, состоявшейся в Алжире в июле 1999 года, были утверждены способы выполнения Рамочного соглашения ОАЕ, которое приняли как Эфиопия, так и Эритрея.
In this connection, we are reminded of what Secretary-General Kofi Annan told the summit of the Organization of African Unity in Lomé last July: "My friends, let us face some unpleasant facts. Africa is the only region where conflicts are not decreasing. В этой связи мы хотели бы сослаться на слова Генерального секретаря из его выступления на встрече на высшем уровне Организации африканского единства в Ломе в июле прошлого года: «Мои друзья, давайте признаем некоторые неприятные факты. Африка является единственным континентом, где число конфликтов не уменьшается.
As the Secretary-General's report states, the Organization of African Unity summit in Lusaka strongly condemned warlords who persist in their stubbornness in blocking the peace efforts in Somalia. Как отмечает Генеральный секретарь в своем докладе, на встрече на высшем уровне Организации африканского единства в Лусаке действия лидеров вооруженных группировок, которые упорствуют в своем стремлении блокировать мирные усилия в Сомали, были подвергнуты решительному осуждению.
The frontiers of previous efforts at regional level were further expanded through the bold initiative taken at the Organization of African Unity summit held at Lome last July. Рамки предпринимавшихся ранее усилий на национальном уровне были расширены за счет смелой инициативы, выдвинутой на встрече на высшем уровне государств-членов Организации африканского единства в Ломе в июле этого года.
The target year of 2000 has been subsequently endorsed by the Development Committee in April 1998, as well as by the G-8 countries at the Birmingham summit in May 1998. Установление 2000 года в качестве целевого срока было впоследствии одобрено Комитетом развития в апреле 1998 года, а также на встрече на высшем уровне руководителей восьми ведущих промышленно развитых стран в Бирмингеме в мае 1998 года.
We also eagerly await the convening of a conventional weapons summit by the Security Council in line with which took place in 2009 on nuclear weapons. Мы также с нетерпением ожидаем проведения встречи на высшем уровне по проблеме обычных вооружений в Совете Безопасности, аналогичной встрече на высшем уровне, которая состоялась в 2009 году по ядерному оружию.
In 2002, the G-8 Kananaskis summit adopted an Africa Action Plan containing the commitment to provide technical and financial assistance to the African peace and security architecture. В 2002 году на встрече на высшем уровне «Группы восьми» в Кананаскисе был принят План действий в интересах Африки, в который было включено обязательство оказывать техническую и финансовую помощь Архитектуре мира и безопасности Африки.
At the World Summit here in New York, the G8 summit in Gleneagles, the European Union summit and in the Paris Declaration on Aid Effectiveness, we reaffirmed the commitments of Monterrey and set ourselves specific targets for increased aid. На Всемирном саммите здесь, в Нью-Йорке, на встрече на высшем уровне Группы восьми в Глениглсе, на саммите Европейского союза и в Парижской декларации по повышению эффективности внутренней помощи мы вновь подтвердили принятые в Монтеррее обязательства и поставили перед собой конкретные цели в отношении увеличения объема помощи.