Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
It was also reflected in the declaration of the Second South Summit in Doha in June 2005. Оно также нашло отражение в декларации, принятой на второй Встрече на высшем уровне стран Юга в Дохе в июне 2005 года.
The lessons we and other participants have learned from those domestic efforts help us understand the challenges of the World Summit on Sustainable Development commitment to establish an international network of marine protected areas. Уроки, которые мы и другие участники вынесли их этих национальных усилий, помогают нам понять вызовы, связанные с реализацией обязательства о создании международной сети морских охраняемых районов, которое было принято на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The 2005 World Summit had highlighted the importance of trade and market access for developing countries in their efforts to eradicate poverty and to achieve the Millennium Development Goals. На Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года подчеркивалось важное значение торговли и доступа на рынки для развивающихся стран в их усилиях, направленных на искоренение нищеты и достижение Целей в области развития Декларации тысячелетия.
The 2005 World Summit had given strong support to the cause of least developed countries and the implementation of the Brussels Programme, in particular the ODA target. На Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года наименее развитым странам была выражена твердая поддержка, в том числе в контексте осуществления Брюссельской программы, и в частности в плане обеспечения целевого показателя ОПР.
Algeria fully supported those conclusions and hoped that action would give practical effect to the commitments made at the World Summit and meet the expectations of peoples. Алжир полностью поддерживает эти выводы и выражает надежду на то, что намеченные в них меры дадут практические результаты по реализации обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне, и будут отвечать чаяниям людей.
He commended the 2005 Millennium Review Summit's decision to double the resources of OHCHR over the next five years, and its decision to establish a Human Rights Council. Он дает высокую оценку принятому на Встрече на высшем уровне 2005 года по обзору Целей Декларации тысячелетия решению увеличить вдвое объем выделяемых УВКПЧ ресурсов в течение следующих пяти лет, а также создать Совет по правам человека.
The assessment of the meeting indicated that the region was not yet on track to deliver its World Summit on Sustainable Development commitments. По оценке участников совещания регион еще не вышел на показатели, соответствующие его обязательствам, принятым на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
With the creation and the operationalization a few months ago of the Peacebuilding Commission, another World Summit commitment has now been met. Несколько месяцев назад была создана и уже начала свою работу Комиссия по миростроительству; таким образом было претворено в жизнь еще одно обязательство, принятое на Всемирной встрече на высшем уровне.
Greater investment was required in developing technologies and initiatives, such as wireless communication and the $100 laptop launched by the Secretary-General at the Tunis Summit, that took those constraints into consideration. Требуются более значительные инвестиции в развитие технологий и таких инициатив, как обеспечение беспроводной связью и портативными компьютерами стоимостью в 100 долл. США, которые были сформулированы Генеральным секретарем на Всемирной встрече на высшем уровне в Тунисе с учетом этих соображений.
At the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg in 2002, Heads of State and Government had undertaken to substantially reduce the rate of biodiversity loss by 2010. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге в 2002 году, главы государств и правительств взяли на себя обязательство существенно снизить к 2010 году темпы утраты биологического разнообразия.
The World Summit for Children called for the reduction of adult illiteracy to at least half of its 1990 level, with emphasis on female literacy. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей прозвучал призыв сократить коэффициент неграмотности среди взрослых по крайней мере наполовину от его уровня в 1990 году, с упором на распространение грамотности среди женщин.
Despite those efforts, a realistic assessment showed that the goals of the World Summit for Children were far from being attained in Burkina Faso. Несмотря на эти усилия, оценка реального положения вещей свидетельствует о том, что страна пока еще далека от достижения целей, намеченных на Всемирной встрече на высшем уровне по положению детей.
The Government had also paid close attention to two other core issues identified at the Copenhagen Summit, namely, promoting full and productive employment and fostering social integration. Правительство также уделяет пристальное внимание решению двух других ключевых задач, поставленных на Встрече на высшем уровне в Копенгагене, а именно задачам содействия полной и продуктивной занятости и укрепления социальной интеграции.
Many challenges were still ahead in realizing the goals of the World Summit for Social Development, and concerted efforts to honour the commitments made were critical. В деле осуществления целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, остается еще много проблем, и чрезвычайное значение имеют согласованные усилия, направленные на выполнение принятых обязательств.
This understanding of development was reinforced recently by the World Summit on Sustainable Development (WSSD) in Johannesburg, South Africa. Это понятие развития нашло еще одно подтверждение на недавно состоявшейся в Йоханнесбурге, Южная Африка, Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР)7.
It was also noted that the World Solidarity Fund established at the World Summit on Sustainable Development could become another source of finance once it is adequately funded. Также было отмечено, что Всемирный фонд солидарности, учрежденный на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, может стать еще одним источником финансирования при его обеспечении надлежащими финансовыми средствами.
The Summit had acknowledged that high economic growth in itself was not sufficient to eradicate poverty and promote social development; the quality of growth and distributive justice also mattered. На этой Встрече на высшем уровне было признано, что для ликвидации нищеты и содействия социальному развитию не достаточно одних лишь высоких темпов экономического роста - важное значение имеет также качество этого роста и справедливость в сфере распределения.
At the World Summit on Sustainable Development (26 August-4 September 2002), States had decided to seek the establishment of the GMA under the United Nations. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (26 августа - 4 сентября 2002 года) государства постановили приложить усилия к учреждению процесса ГОМС в рамках Организации Объединенных Наций.
Resolution 56/183 provides that ITU will take the lead role in Summit preparations, in coordination with United Nations agencies and other partners. Резолюция 56/183 предусматривает, что ведущую роль в рамках процесса подготовки к Встрече на высшем уровне будет играть МСЭ в координации с учреждениями Организации Объединенных Наций и другими партнерами.
At the ECOWAS Summit held at Dakar in January 2003, the Special Representative proposed an agenda for action for war-affected children in West Africa. На состоявшейся в Дакаре в январе 2003 года Встрече на высшем уровне стран - членов ЭКОВАС Специальный представитель предложил программу действий в интересах детей, пострадавших от войн в Западной Африке.
Let us not forget the commitments we made last year at the World Summit for Sustainable Development, especially regarding small island developing States. Давайте будем помнить об обязательствах, которые мы взяли в прошлом году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, особенно обязательства в отношении малых островных развивающихся государств.
2017 - in order to maintain the momentum of commitments made last year at the World Summit for Sustainable Development in Johannesburg. 2017 годы - в целях обеспечения дальнейшего прогресса в выполнении обязательств, взятых в прошлом году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге.
International support will similarly be required in the joint implementation of the vulnerability and adaptation Pacific type 2 initiatives, launched last year at the World Summit on Sustainable Development. Аналогичным образом, международная поддержка потребуется для совместного осуществления инициатив «Уязвимость и адаптация Тихоокеанских островов: Надежда 2», выдвинутых в прошлом году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Labour and Social Affairs Commission of OAU will meet in Gabon in April 2001 to further elaborate the African common position discussed by the Lomé Summit. В апреле 2001 года в Габоне проведет свое заседание Комиссия по трудовым и социальным вопросам Организации африканского единства, которая займется доработкой африканской общей позиции, обсужденной на Встрече на высшем уровне в Ломе.
Oman, Lebanon and Tunisia are middle-income countries which have achieved most of the World Summit for Children goals, but still have considerable socio-economic and gender disparities. Оман, Ливан и Тунис - это страны со средним уровнем доходов, которые добились наибольших успехов в выполнении задач, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, но в которых все же наблюдаются существенные социально-экономические и гендерные различия.