We invite the Summit to: |
Мы предлагаем Встрече на высшем уровне: |
This school is run under the aegis of the Forum of Ibero-American Competition Authorities, which submitted a statement on strengthening cooperation links and supporting the establishment of competition agencies to the Ibero-American summit of Heads of State and Heads of Government; |
Эти учебные курсы организуются в рамках работы Иберийско-американского форума органов по вопросам конкуренции, который представил на иберийско-американской встрече на высшем уровне глав государств и правительств декларацию об укреплении связей сотрудничества и оказании поддержки созданию органов по вопросам конкуренции. |
The World Summit in Copenhagen identified new approaches for action. |
На проходившей в Копенгагене Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития были определены новые стратегии действий. |
The World Social Summit set the goal of achieving food security for all. |
На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития была поставлена задача обеспечить продовольственную безопасность для всех. |
The Istanbul Summit has had a meaningful outcome. |
На прошедшей в Стамбуле Встрече на высшем уровне достигнуты важные результаты. |
(c) A Mano River Union summit in July 2005, initiated by President Kabbah, reaffirmed the commitment of the leaders of the three countries to pursue a friendly and peaceful solution to the border issues along the Makona/Moa River. |
с) в июле 2005 года на встрече на высшем уровне Союза стран бассейна реки Мано, проведенной по инициативе президента Каббы, была вновь подтверждена готовность лидеров трех стран найти дружественное и мирное решение пограничным проблемам, существующим в районе реки Макона/Моа. |
A Japan-Viet Nam summit meeting held in Tokyo between Prime Minister of Japan and Prime Minister of Viet Nam (June 2004); |
на японско-вьетнамской встрече на высшем уровне премьер-министра Японии и премьер-министра Вьетнама, состоявшейся в Токио (июнь 2004 года); |
International cooperation needed to fulfil the objectives of the Social Summit in Copenhagen. |
Международное сотрудничество должно содействовать достижению целей, сформулированных на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене. |
Likewise, the World Food Summit called for the implementation of policies to eradicate poverty. |
Аналогичным образом, на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия прозвучал призыв к осуществлению политики по искоренению нищеты. |
The Social Summit addressed issues of universal relevance. |
На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития рассматривались вопросы общемирового значения. |
NGOs took a great interest in the World Food Summit. |
НПО проявили значительный интерес к Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия. |
The recent World Food Summit in Rome highlighted important migration concerns. |
Важное значение этих вопросов было подчеркнуто и на проходившей недавно в Риме Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия. |
AIWC participated in the Summit, and submitted recommendations at the NGO Forum. |
ВИКЖ приняла участие во Всемирной встрече на высшем уровне и представила свои рекомендации на Форуме неправительственных организаций. |
Some 155 countries prepared national programmes of action to implement the Summit goals. |
Около 155 стран подготовили национальные программы действий по выполнению задач, поставленных на Встрече на высшем уровне. |
The General Assembly should apply the Summit's conclusions. |
Генеральной Ассамблее следует принять решения на основании выводов, сделанных на Встрече на высшем уровне. |
The World Summit on Sustainable Development confirmed the essential links between biodiversity and livelihoods. |
На Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам устойчивого развития была подтверждена теснейшая связь между биоразнообразием и наличием источников средств к существованию. |
World Summit for Social Development: ACORD was one of the eight NGOs chosen to participate in the events marking the World Summit. |
Всемирная встреча на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген, Дания, 1995 год): АКОРД входила в число восьми неправительственных организаций, которые были приглашены к участию во Всемирной встрече на высшем уровне. |
The Summit should encourage the creation of culturally sensitive content. |
На Встрече на высшем уровне должен быть обращен призыв к созданию материалов, соответствующих местной культуре. |
Maintaining the momentum for partnerships created by the Summit. |
Сохранение поступательного движения в создании партнерств, начало которому было положено на Встрече на высшем уровне. |
The Summit considered a progress report by the Facilitator on the Burundi negotiations. |
З. На встрече на высшем уровне был рассмотрен очередной доклад посредника на бурундийских мирных переговорах. |
The Summit identified social development in Africa as needing special attention. |
Социальное развитие в Африке было определено на Встрече на высшем уровне как требующее особого внимания. |
Pakistan remains committed to the objectives of the Copenhagen Social Summit. |
Пакистан по-прежнему привержен целям, намеченным в Копенгагене на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
We have made tremendous efforts to achieve social progress in keeping with our Summit commitments. |
Нами были предприняты огромные усилия в целях достижения социального прогресса в соответствии с обязательствами, взятыми на Всемирной встрече на высшем уровне. |
Mobilizing political will to translate the Summit commitments into action is also essential. |
Важное значение также имеет мобилизация политической воли в целях воплощения в жизнь взятых на Встрече на высшем уровне обязательств. |
The World Food Summit called for international cooperation in the development of national food security action plans. |
На Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия прозвучал призыв к международному сотрудничеству в деле разработки национальных планов действий по обеспечению продовольственной безопасности. |