Furthermore, at the G8 Summit the wider issue of global health would be taken up. |
Кроме того, на встрече на высшем уровне Группы восьми будет рассмотрен более широкий вопрос о здравоохранении в глобальном масштабе. |
The Intergovernmental Commission is to be launched during the fifteenth ASEAN Summit in October 2009. |
Межправительственная комиссия должна начать свою работу на пятнадцатой встрече на высшем уровне АСЕАН в октябре 2009 года. |
They have now been given priority in international policy as a result of the World Summit on Sustainable Development. |
Благодаря Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в настоящее время им уделяется приоритетное внимание в международной политике. |
Other targets in the Plan of Action of the World Summit on Sustainable Development have largely been missed. |
Другие задачи, сформулированные в Плане действий, принятом на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, остались практически невыполненными. |
The main focus of attention and resources should be the implementation of the World Summit action lines. |
Основное внимание и ресурсы должны быть направлены на осуществление необходимых мер в определенных на Всемирной встрече на высшем уровне областях деятельности. |
The Strategic Approach provides a policy framework to support efforts for achieving the World Summit goal. |
З. Стратегический подход обеспечивает политическую основу для оказания содействия усилиям по достижению цели, поставленной на Всемирной встрече на высшем уровне. |
The Copenhagen Declaration and Programme of Action adopted at the World Summit for Social Development emphasized eradication of poverty as an ethical, social, political and economic imperative. |
В Копенгагенской декларации и Программе действий, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, подчеркивалось, что искоренение нищеты является этическим, социальным, политическим и экономическим императивом. |
Lobby actions regarding civil society participation in the 2005 World Summit and modalities of the Doha Financing for Development Review Conference. |
Лоббистские действия за участие гражданского общества во Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года и способы воздействия Дохинской конференции по финансированию развития. |
Some of the outputs from Governments were prepared in order to be distributed at the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg. |
Правительства подготовили некоторые материалы по проблематике Международного года экотуризма, которые были распространены на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, состоявшейся в Йоханнесбурге. |
At the World Summit on Sustainable Development, the international community acknowledged the inextricable link between poverty eradication and access to water resource services. |
На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию международное сообщество признало неразрывную связь между искоренением нищеты и доступом к услугам, обеспечиваемым водными ресурсами. |
The Millennium Development Goals and the discussions at the Johannesburg Summit should provide a context for increased cooperation. |
Контекстом для расширения сотрудничества должны стать цели в области развития, поставленные в Декларации тысячелетия, а также обсуждения, состоявшиеся на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне. |
The new international trade regime has serious implications for the hopes raised at the World Summit for Social Development in 1995. |
Новый международный торговый режим заставил серьезным образом пересмотреть оптимистичные прогнозы, которые были выдвинуты на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году. |
As emphasized at the Summit, non-discrimination, tolerance, mutual respect and diversity form the starting point for social integration. |
Как было подчеркнуто на Встрече на высшем уровне, отсутствие дискриминации, терпимость, взаимное уважение и разнообразие являются исходными условиями социальной интеграции. |
Sustainable development was accepted as a priority principle for future work of the UN at the World Summit in Johannesburg in 2002. |
Устойчивое развитие было признано в качестве одного из приоритетных направлений будущей работы ООН на Всемирной встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге в 2002 году. |
The World Summit on Sustainable Development recognized that sanitation is an important priority in its own right. |
На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития было признано, что санитария является одним из важных приоритетов по своему праву. |
Promoting social integration was one of the core issues addressed by the World Summit for Social Development in 1995. |
Одним из основных вопросов, рассмотренных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году, было содействие социальной интеграции. |
The notion of competitive, private markets as fundamental to well-functioning economies had been highlighted at the 2005 World Summit. |
Понятие конкурентных частных рынков было отмечено на Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года как имеющее большое значение для успешного функционирования экономических систем. |
UNITAR took the lead in the preparatory process of the Bilbao Summit by organizing various thematic and regional workshops which took place worldwide. |
ЮНИТАР возглавил процесс подготовки к Встрече на высшем уровне в Бильбао путем организации различных тематических и региональных практикумов, проведенных в разных странах мира. |
This call was endorsed in the September 2005 World Summit, the largest ever gathering of world leaders. |
Данный призыв был одобрен на Всемирной встрече на высшем уровне в сентябре 2005 года, ставшей самым крупным за всю историю саммитом мировых лидеров. |
In 2005, the world's political leaders had committed themselves at the World Summit collectively to fight poverty and under-development. |
В 2005 году на Всемирной встрече на высшем уровне политические лидеры мира приняли на себя обязательство коллективно бороться с нищетой и недостаточным развитием. |
General report of the Summit of African First Ladies |
Общий отчет о Встрече на высшем уровне супруг глав африканских государств и правительств |
The World Summit for Children called for an expansion of early childhood development activities, including appropriate low-cost and community-based interventions. |
На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей был выдвинут призыв к расширению мероприятий по развитию малолетних детей, включая соответствующие низкозатратные и проводимые на базе коллектива мероприятия. |
In almost all of these plans, the World Summit commitments were adapted to reflect country-specific challenges, priorities and aspirations. |
Практически во всех этих планах обязательства, взятые на Всемирной встрече на высшем уровне, были скорректированы с учетом присущих конкретным странам проблем, приоритетов и задач. |
He looked forward to active participation with other delegations in achieving the targets set at the World Summit for Social Development. |
Оратор охотно примет активное участие вместе с другими делегациями в работе по достижению целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
Those conditions continued despite the commitments made at the Copenhagen Summit and in the Millennium Declaration. |
Такие условия сохраняются, несмотря на обязательства, взятые на Встрече на высшем уровне в Копенгагене и в Декларации тысячелетия. |