| In May 1999 we began our work to evaluate implementation of the Copenhagen Social Summit commitments. | В мае 1999 года мы начали работу по оценке выполнения обязательств, принятых на Копенгагенской встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
| Governments reaffirmed commitments to goals established at the previous World Food Summit five years earlier, and acknowledged the need for increased investment for hunger reduction. | Правительства подтвердили свою приверженность целям, намеченным на предыдущей Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия, состоявшейся пять лет назад, и признали необходимость увеличения инвестиций для борьбы с голодом. |
| The G. Summit in Okinawa had produced no new push on this key issue. | На Встрече на высшем уровне Группы восьми на Окинаве не было сделано никаких новых шагов в направлении решения этого ключевого вопроса. |
| Following the recommendations of the consultation, the ILO is developing proposals for further action and initiatives to implement the Summit's commitments. | В соответствии с принятыми на консультациях рекомендациями МОТ разрабатывает предложения относительно последующих мер и инициатив по осуществлению обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне. |
| All stakeholders should contribute actively to the implementation of the Summit's commitments since all have an interest in securing a socially stable world. | Все участники процесса должны внести активный вклад в осуществление обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне, поскольку все заинтересованы в обеспечении социально стабильного мира. |
| The Copenhagen Summit visualized the world order as moving towards the provision of basic human services for all. | На Встрече на высшем уровне в Копенгагене была представлена концепция мирового порядка, который стремится к удовлетворению основных потребностей всех людей. |
| The United States remains committed to the goals of the Social Summit. | Соединенные Штаты по-прежнему привержены целям, которые были провозглашены на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
| PGA members were in their official delegations to the International Conference on Population and Development and Social Summit. | Члены ПГД входили в состав своих официальных делегаций на Международной конференции по народонаселению и развитию и Встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
| Poverty eradication had figured prominently in all recent world conferences, in particular the World Summit for Social Development in Copenhagen. | Вопрос о ликвидации нищеты рассматривался на всех недавно проведенных всемирных конференциях, и в частности на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене. |
| She hoped that the same would happen for other issues that had been prioritized at the Summit. | Она выразила надежду на то, что это же произойдет и с другими вопросами, которым уделялось приоритетное значение на Всемирной встрече на высшем уровне. |
| The twenty-ninth ECOWAS Summit broadened the GIABA mandate to include counter-terrorism, especially the financing of terrorism. | Мандат этого субрегионального механизма борьбы с терроризмом, в частности с финансированием терроризма, был продлен на двадцать девятой встрече на высшем уровне ЭКОВАС. |
| It is anticipated that the resulting SHD country progress reports will be submitted to the World Summit on Social Development in March 1995. | Предполагается, что подготовленные по результатам этой деятельности страновые доклады о прогрессе в области устойчивого развития людских ресурсов будут представлены Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоится в марте 1995 года. |
| Some 22 countries are attempting to accelerate progress towards the World Summit for Children goal of expanding ECCD activities. | Около 22 стран принимают огромные усилия, чтобы ускорить прогресс в направлении достижения поставленной на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей цели, касающейся расширения мероприятий по уходу за детьми и их развитию в раннем возрасте. |
| Review of the commitment on poverty made at the Social Summit | Обзор хода реализации обязательства в отношении искоренения нищеты, принятого на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития |
| The nations of this hemisphere should also advance the anti-money-laundering initiative introduced at last December's Summit of the Americas. | Страны этого полушария также должны развивать инициативу по борьбе с "отмыванием денег", представленную на состоявшейся в декабре прошлого года встрече на высшем уровне государств американского континента. |
| The treatment of refugee children was part and parcel of an inter-agency endeavour agreed on at that Summit. | Что касается заботы о детях-беженцах, то оратор отмечает, что этот вопрос является частью межведомственных усилий, согласованных на вышеупомянутой Встрече на высшем уровне. |
| Two other germane concepts emerging at the Social Summit are the notions of popular participation and enabling environment. | Две другие самостоятельные концепции, выработанные на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития, касаются "участия населения" и "стимулирующей среды". |
| Caribbean United States Summit -Bridgetown Declaration of Principles-Signed May, 1997 | Декларации принципов, принятой на Встрече на высшем уровне в Бриджтауне между странами Карибского бассейна и Соединенными Штатами. |
| At the G-7/G-8 World Economic Summit in Cologne in June, participants are expected to revise their policies in this area. | Как ожидается, на встрече на высшем уровне стран Группы 7/Группы 8 по экономическим вопросам, которая состоится в июне в Кёльне, участники пересмотрят свою политику в этой области. |
| The Rio+20 Summit has emphasized that climate change represents an immediate and urgent global priority. | На Встрече на высшем уровне "Рио+20" было особо отмечено, что адаптация к изменению климата является одним из безотлагательных и насущных глобальных приоритетов. |
| Abiding by the values and principles framing the Summit's narrative meant that implementation processes had to be participatory and inclusive. | В соответствии с ценностями и принципами, служащими лейтмотивом описательной части документов, принятых на Встрече на высшем уровне, процессы практической реализации должны основываться на всеобщем участии, охватывающем все слои населения. |
| Global hunger has been on the rise since 1996, despite promises made at the World Food Summit and in the Millennium Development Goals. | Несмотря на обязательства, взятые на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия и в рамках целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, общая численность голодающих в мире растет с 1996 года. |
| The Social Summit of Copenhagen (1995) puts educational opportunities for women and girls once more to the forefront. | На Встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене (1995 год) вновь на первый план выходит вопрос о возможностях получения образования для женщин и девочек. |
| The Social Summit would be one of the eight points considered by the Commission session in April. | Вопрос о Встрече на высшем уровне в интересах социального развития будет входить в число восьми пунктов, которые будут рассматриваться Комиссией на ее сессии в апреле. |
| We also look to the upcoming World Food Summit in Rome to build upon these existing commitments. | Мы также надеемся на то, что на предстоящей встрече на высшем уровне в Риме по вопросам продовольствия будут разработаны дальнейшие действия на основе уже существующих договоренностей. |