A task force was established with representatives from ADB, ESCAP, UNDP and UNEP to execute the preparatory process of the World Summit in the region. |
ЮНЕП играла активную роль в осуществлении процесса подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в регионе Азии и Тихого океана. |
Self-evaluation revealed that multi-disciplinarity in heightening the state of preparedness in the countries of the region for the Summit was not adequate. |
Проведенная самооценка показала, что междисциплинарный подход к определению степени готовности стран региона к Всемирной встрече на высшем уровне был недостаточно полным. |
The following documents were before the Summit: |
На Встрече на высшем уровне рассматривались следующие документы: |
At the 1996 World Food Summit convened in Rome, participants requested that the right to food should be given more concrete and operational content. |
На Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия в 1996 году его участники призвали придать праву на питание более конкретное реальное содержание. |
It is vital that future meetings, such as the Nuclear Security Summit to be held in Seoul in 2012, build and expand these efforts and move the agenda forward in concrete ways. |
Необходимо, чтобы на будущих встречах, например на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам ядерной безопасности, которая должна состояться в 2012 году в Сеуле, были предприняты усилия по расширению и активизации такой деятельности и конкретному осуществлению повестки дня в этой области. |
As suggested in the report of the Secretary-General for the September Summit, HIPCs should receive 100 per cent official debt cancellation. |
Как предлагается в докладе Генерального секретаря к сентябрьской встрече на высшем уровне, страны, относящиеся к группе БСКЗ, должны получить 100-процентное списание официального долга. |
UNEP was identified by the United Nations System Chief Executives Board High Level Committee on Programmes as a member to the World Summit "eenvironment" follow-up plan of action. |
Комитет высокого уровня по программам Координационного совета руководителей системы Организации Объединенных Наций назвал ЮНЕП одним из участников последующего плана действий, принятого на Всемирной встрече на высшем уровне в области «охраны окружающей среды с помощью электронных средств». |
The World Summit Plan of Action called for special attention, protection and assistance for juvenile delinquents - children in conflict with the law. |
В Плане действий, принятом на Всемирной встрече на высшем уровне, содержится призыв к уделению особого внимания и оказанию помощи «малолетним преступникам», а также к обеспечению их защиты. |
In 1994, it also presided over the thirtieth African Summit, leading to the Tunis Declaration on AIDS and the protection of children in Africa. |
В 1994 году мы также председательствовали на тридцатой африканской Встрече на высшем уровне, где была принята Тунисская декларация по СПИДу и защите детей в Африке. Тунис также принял участие в ряде международных встреч, посвященных этому заболеванию. |
The Fifth Ministerial Conference of the Environment for Europe, held in Kiev this year, was a concrete follow-up to last year's World Summit on Sustainable Development. |
Пятая конференция министров «Окружающая среда для Европы», которая состоялась в Киеве в текущем году, явилась конкретным шагом на пути к претворению в жизнь решений, принятых на прошлогодней Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
The Secretary-General had said that he was persuaded the Summit would provide an opportunity to reaffirm the universal nature of press freedom for all media. |
Выступающий напоминает, что Генеральный секретарь высказал свою убежденность в том, что на Встрече на высшем уровне представится возможность для того, чтобы вновь подтвердить универсальность свободы прессы вне зависимости от того, каким способом она выражается. |
British Prime Minister Tony Blair announced an Extractive Industries Transparency Initiative (EITI) at the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg last September. |
Британский Премьер-министр Тони Блэр заявил об Инициативе Честности Добывающих Промышленностей (ИЧДП) на Встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге в сентябре прошлого года, на которой обсуждались вопросы Жизнеспособного Развития. |
Together with key partner organizations, ICSU was also involved in organizing several events to ensure that science was visible at the Summit itself. |
Наряду с ключевыми партнерскими организациями Союз также участвовал в организации ряда мероприятий, направленных на обеспечение надлежащей представленности научного сообщества непосредственно на Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества. |
As the Organization prepared for the 2005 Summit, Governments would be reminded of their legal obligation to protect and promote women's human rights. |
В процессе подготовки Организации к встрече на высшем уровне, которая должна состояться в 2005 году, государствам следует напоминать об их юридических обязательствах по защите и дальнейшему расширению прав человека в отношении женщин. |
They build on international law and complement the objectives set out in the Plan of Action of the 1996 World Food Summit. |
Эти принципы основываются на нормах международного права и дополняют цели, поставленные в Плане действий, принятом на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия 1996 года. |
He further recalled the G20 Summit goals of 2010, and called for the achievement of fairness and justice in societies through international cooperation. |
Он далее напомнил о целях, которые были поставлены на Встрече на высшем уровне Группы 20 в 2010 году, и призвал к обеспечению справедливости и правосудности в обществе стран посредством международного сотрудничества. |
A joint communication published in 2012 by the European Commission (EC), preparing for the Eastern Partnership 2013 Summit under the Lithuanian Presidency, builds on this. |
Этот подход положен в основу совместного представления, опубликованного в 2012 году Европейской комиссией (ЕК) в связи с подготовкой к запланированной на 2013 год встрече на высшем уровне в рамках Восточного партнерства под председательством Литвы. |
However, this target represents a pared-down version of the 1996 World Food Summit target which was to halve the number (rather than the proportion) of undernourished people. |
Однако этот целевой показатель представляет собой урезанный вариант показателя, определенного в 1996 году на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия, которая предусматривала сокращение вдвое числа (а не доли) страдающих от недоедания людей. |
That provides a multilateral complement to the HIPC debt relief initiative adopted at the 1999 Cologne G-8 Summit, in which we played an essential part. |
Благодаря этим мерам Инициатива БСКЗ, принятая в 1999 году в Кельне на встрече на высшем уровне Группы восьми, в проведение которой мы внесли существенный вклад, приобретает многостороннее измерение. |
The Copenhagen Summit in 1995 stated that combating poverty and promoting sustainable lifestyles were moral, political and economic responsibilities of national Governments and the international community. |
На проведенной в 1995 году Встрече на высшем уровне в Копенгагене, указывалось на то, что борьба с нищетой и содействие обеспечению достойной жизни являются моральной, политической и экономической обязанностью национальных правительств и международного сообщества. |
Equally disquieting is that the all-encompassing approach to development as advanced by the Summit has been lost or severely weakened in the international policy-making arena. |
В равной мере настораживает и то, что всеобъемлющий подход к развитию, о котором говорилось на Встрече на высшем уровне, утрачен или существенно ослаблен в области принятия стратегических решений на международной арене. |
The Summit asked Governments and social partners to take steps to ensure that industrial development contributes to poverty eradication and sustainable natural resource management, including income-generating employment. |
На Всемирной встрече на высшем уровне к правительствам и социальным партнерам была обращена просьба принять меры, с тем чтобы обеспечить вклад промышленного развития в деятельность по искоренению нищеты и рациональное использование природных ресурсов, в том числе в организацию приносящей доход деятельности. |
The Summit succeeded in transforming the vision and policy direction of Malmö into a set of targets and actions fused in a concrete plan of implementation. |
На Встрече на высшем уровне удалось трансформировать видение и политическую направленность, выработанные в Мальмё, в комплекс целей и мероприятий, выразившихся в конкретном плане выполнения решений. |
Noting the broad international support for South-South cooperation, he cited the Havana Declaration and Programme of Action adopted by the South Summit in 2000. |
Отметив широкую международную поддержку сотрудничества Юг-Юг, оратор сослался на Гаванскую декларацию и Программу действий, которые были приняты на Встрече на высшем уровне стран Юга в 2000 году. |
The FAO report warns that "prospects for reaching the World Food Summit goal of halving the number of hungry people by 2015 appear increasingly remote". |
В докладе ФАО обращается внимание на то, что перспектива достижения поставленной на Всемирной встрече на высшем уровне по проблемам продовольствия цели сокращения числа голодающих к 2015 году вдвое представляется все более отдаленной. |