| Welcomes the initiatives undertaken by the Secretary-General to raise international awareness on the Summit; | приветствует инициативы, предпринятые Генеральным секретарем в целях повышения уровня информированности международной общественности о Встрече на высшем уровне; |
| Suriname has made great strides in achieving the goals set forth at the 1990 World Summit, despite political, structural and financial constraints. | Суринам добился заметных успехов в достижении целей, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне 1990 года, несмотря на политические, структурные и финансовые препятствия. |
| Another example was the Declaration on the Malvinas Islands adopted in Lima on 24 November 2001 at the Eleventh Ibero-American Summit. | В этой связи оратор также упоминает о Декларации по Мальвинским островам, принятой в Лиме 24 ноября 2001 года на одиннадцатой Иберо-американской встрече на высшем уровне. |
| The Summit should encourage sustainable management, use and conservation in the full range of resource sectors, both renewable and non-renewable. | Встрече на высшем уровне следует способствовать устойчивому управлению, использованию и сохранению всего круга ресурсных секторов, как возобновляемых, так и невозобновляемых. |
| We look to the Summit to make further progress on these objectives. | Мы надеемся, что на Встрече на высшем уровне будет достигнут дальнейший прогресс по этим вопросам. |
| Information on this process is available on the official Summit web site and will be regularly updated. | Информация об этом процессе распространяется с помощью официального веб-сайта, посвященного Встрече на высшем уровне, причем в дальнейшем предусматривается регулярное обновление этой информации. |
| B. Participation modalities at the Summit | В. Порядок участия во Встрече на высшем уровне |
| ITU will coordinate a gender perspective for the World Summit for the Information Society, which will be held in 2003. | МСЭ будет координировать гендерную проблематику в рамках подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне информационных обществ, которая состоится в 2003 году. |
| However, many fundamental issues might remain unresolved if the commitments made at the Summit were not honoured. | Вместе с тем, если обязательства, взятые на Встрече на высшем уровне, не будут соблюдаться, то многие важнейшие вопросы могут остаться нерешенными. |
| Security responsibility for the Summit is the same as that for any other activity at the United Nations. | Обязанности по обеспечению безопасности на Встрече на высшем уровне распределяются так же, как и на любом другом мероприятии, проводимом в Организации Объединенных Наций. |
| The Johannesburg Summit had recognized that climate-change issues were a common concern for humankind and for sustainable development. | На Йоханнесбургской встрече на высшем уровне было подчеркнуто, что проблемы изменения климата вызывают общую тревогу за судьбу человечества и перспективу достижения устойчивого развития. |
| ICSW is committed to promote social integration as adopted in the Copenhagen Declaration at the World Summit for Social Development. | Международный совет по социальному обеспечению взял на себя обязательство содействовать социальной интеграции в соответствии с положениями Копенгагенской декларации, принятой на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
| At the World Summit on Sustainable Development Japan had advocated the use of satellite technologies for developing countries to address environmental issues and promote sustainable development. | На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию Япония активно выступала за применение спутниковых технологий в интересах развивающихся стран с целью решения экологических проблем в русле устойчивого развития. |
| Mr. Rahman said that a wide variety of stakeholders had been encouraged to participate in the World Summit, including non-governmental organizations. | Г-н Рахман говорит, что к участию во Всемирной встрече на высшем уровне был привлечен широкий круг заинтересованных сторон, в том числе неправительственные организации. |
| The 2002 Summit emphasized the importance of sustainable forest management often as a critical means to eradicate poverty. | На Встрече на высшем уровне 2002 года подчеркивалось важное значение устойчивого лесопользования в качестве одного из ключевых элементов деятельности по искоренению нищеты. |
| The Congo Basin Forest Partnership was launched by the United States at the World Summit on Sustainable Development. | Партнерство в защиту лесов в бассейне реки Конго было провозглашено Соединенными Штатами Америки на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| It coordinates the technical preparation of the action programmes, protocols and projects to be submitted to the second Summit. | Он отвечает за координацию технической подготовки программ действий, протоколов и проектов, которые должны быть представлены на второй Встрече на высшем уровне. |
| The Johannesburg Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development34 has stressed that States have the primary responsibility for achieving sustainable development. | В Йоханнесбургском плане выполнения решений, принятом на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию34, подчеркивалось, что государства несут главную ответственность за достижение устойчивого развития. |
| The commitments made in the 2005 World Summit to address the special needs of the least developed countries should be implemented fully. | Обязательства, провозглашенные на Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года, по удовлетворению особых потребностей наименее развитых стран должны осуществляться в полном объеме. |
| The CPR continued its deliberations on preparations for the World Summit on Sustainable Development at its meeting of 12 March 2002. | На своем заседании 12 марта 2002 года Комитет постоянных представителей продолжил обсуждение вопросов, связанных с подготовкой к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| Thus, the Summit reaffirmed the importance of human rights in addressing hunger and undernourishment. | Таким образом, на Встрече на высшем уровне было подтверждено важное значение прав человека для решения проблем голода и недостаточного питания. |
| He invited the delegations to use the Kiev Conference to contribute to the international energy discourse begun at the World Summit on Sustainable Development. | Он предложил делегациям воспользоваться Киевской конференцией для того, чтобы содействовать международному диалогу по энергоресурсам, начатому на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
| Credentials of representatives to the Summit: | Полномочия представителей, принимающих участие во Встрече на высшем уровне: |
| The meetings provided a regional platform outlining key issues, priorities and actions to be addressed at the World Summit. | На этих совещаниях была выработана региональная платформа с кратким описанием ключевых вопросов, приоритетов и мер для рассмотрения на Всемирной встрече на высшем уровне. |
| Australia was pleased that oceans issues were accorded their due prominence at the World Summit on Sustainable Development. | Австралия с удовлетворением отмечает то, что проблематика океанов по праву заняла видное место на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |