Welcomes the initiatives undertaken by the Secretary-General to raise international awareness on the Summit; |
приветствует инициативы, предпринятые Генеральным секретарем в целях повышения уровня информированности международной общественности о Встрече на высшем уровне; |
Suriname has made great strides in achieving the goals set forth at the 1990 World Summit, despite political, structural and financial constraints. |
Суринам добился заметных успехов в достижении целей, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне 1990 года, несмотря на политические, структурные и финансовые препятствия. |
Another example was the Declaration on the Malvinas Islands adopted in Lima on 24 November 2001 at the Eleventh Ibero-American Summit. |
В этой связи оратор также упоминает о Декларации по Мальвинским островам, принятой в Лиме 24 ноября 2001 года на одиннадцатой Иберо-американской встрече на высшем уровне. |
The Summit should encourage sustainable management, use and conservation in the full range of resource sectors, both renewable and non-renewable. |
Встрече на высшем уровне следует способствовать устойчивому управлению, использованию и сохранению всего круга ресурсных секторов, как возобновляемых, так и невозобновляемых. |
We look to the Summit to make further progress on these objectives. |
Мы надеемся, что на Встрече на высшем уровне будет достигнут дальнейший прогресс по этим вопросам. |
Information on this process is available on the official Summit web site and will be regularly updated. |
Информация об этом процессе распространяется с помощью официального веб-сайта, посвященного Встрече на высшем уровне, причем в дальнейшем предусматривается регулярное обновление этой информации. |
B. Participation modalities at the Summit |
В. Порядок участия во Встрече на высшем уровне |
ITU will coordinate a gender perspective for the World Summit for the Information Society, which will be held in 2003. |
МСЭ будет координировать гендерную проблематику в рамках подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне информационных обществ, которая состоится в 2003 году. |
However, many fundamental issues might remain unresolved if the commitments made at the Summit were not honoured. |
Вместе с тем, если обязательства, взятые на Встрече на высшем уровне, не будут соблюдаться, то многие важнейшие вопросы могут остаться нерешенными. |
Security responsibility for the Summit is the same as that for any other activity at the United Nations. |
Обязанности по обеспечению безопасности на Встрече на высшем уровне распределяются так же, как и на любом другом мероприятии, проводимом в Организации Объединенных Наций. |
The Johannesburg Summit had recognized that climate-change issues were a common concern for humankind and for sustainable development. |
На Йоханнесбургской встрече на высшем уровне было подчеркнуто, что проблемы изменения климата вызывают общую тревогу за судьбу человечества и перспективу достижения устойчивого развития. |
ICSW is committed to promote social integration as adopted in the Copenhagen Declaration at the World Summit for Social Development. |
Международный совет по социальному обеспечению взял на себя обязательство содействовать социальной интеграции в соответствии с положениями Копенгагенской декларации, принятой на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
At the World Summit on Sustainable Development Japan had advocated the use of satellite technologies for developing countries to address environmental issues and promote sustainable development. |
На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию Япония активно выступала за применение спутниковых технологий в интересах развивающихся стран с целью решения экологических проблем в русле устойчивого развития. |
Mr. Rahman said that a wide variety of stakeholders had been encouraged to participate in the World Summit, including non-governmental organizations. |
Г-н Рахман говорит, что к участию во Всемирной встрече на высшем уровне был привлечен широкий круг заинтересованных сторон, в том числе неправительственные организации. |
The 2002 Summit emphasized the importance of sustainable forest management often as a critical means to eradicate poverty. |
На Встрече на высшем уровне 2002 года подчеркивалось важное значение устойчивого лесопользования в качестве одного из ключевых элементов деятельности по искоренению нищеты. |
The Congo Basin Forest Partnership was launched by the United States at the World Summit on Sustainable Development. |
Партнерство в защиту лесов в бассейне реки Конго было провозглашено Соединенными Штатами Америки на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
It coordinates the technical preparation of the action programmes, protocols and projects to be submitted to the second Summit. |
Он отвечает за координацию технической подготовки программ действий, протоколов и проектов, которые должны быть представлены на второй Встрече на высшем уровне. |
The Johannesburg Plan of Implementation adopted at the World Summit on Sustainable Development34 has stressed that States have the primary responsibility for achieving sustainable development. |
В Йоханнесбургском плане выполнения решений, принятом на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию34, подчеркивалось, что государства несут главную ответственность за достижение устойчивого развития. |
The commitments made in the 2005 World Summit to address the special needs of the least developed countries should be implemented fully. |
Обязательства, провозглашенные на Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года, по удовлетворению особых потребностей наименее развитых стран должны осуществляться в полном объеме. |
The CPR continued its deliberations on preparations for the World Summit on Sustainable Development at its meeting of 12 March 2002. |
На своем заседании 12 марта 2002 года Комитет постоянных представителей продолжил обсуждение вопросов, связанных с подготовкой к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
Thus, the Summit reaffirmed the importance of human rights in addressing hunger and undernourishment. |
Таким образом, на Встрече на высшем уровне было подтверждено важное значение прав человека для решения проблем голода и недостаточного питания. |
He invited the delegations to use the Kiev Conference to contribute to the international energy discourse begun at the World Summit on Sustainable Development. |
Он предложил делегациям воспользоваться Киевской конференцией для того, чтобы содействовать международному диалогу по энергоресурсам, начатому на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |
Credentials of representatives to the Summit: |
Полномочия представителей, принимающих участие во Встрече на высшем уровне: |
The meetings provided a regional platform outlining key issues, priorities and actions to be addressed at the World Summit. |
На этих совещаниях была выработана региональная платформа с кратким описанием ключевых вопросов, приоритетов и мер для рассмотрения на Всемирной встрече на высшем уровне. |
Australia was pleased that oceans issues were accorded their due prominence at the World Summit on Sustainable Development. |
Австралия с удовлетворением отмечает то, что проблематика океанов по праву заняла видное место на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию. |