We recognize with satisfaction that the important 20/20 initiative, which was endorsed by the Copenhagen Summit, was also endorsed and its importance reiterated by the General Assembly. |
Мы с удовлетворением отмечаем, что важная инициатива "20/20", которая была одобрена на Встрече на высшем уровне в Копенгагене, была также одобрена и Генеральной Ассамблеей, которая подчеркнула ее важность. |
Recently, at the World Summit for Social Development, the international community once again declared that States should cooperate with each other to ensure development and eliminate obstacles to development. |
На состоявшейся недавно Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития международное сообщество вновь провозгласило, что государства должны сотрудничать друг с другом в целях обеспечения развития и устранения препятствий на пути развития. |
The recommendations of the Micro-credit Summit held in February 1997 are welcomed and all actors should be encouraged to work towards achieving those recommendations and expanding micro-credit to reach 100 million families by the year 2005. |
Рекомендации, принятые на Встрече на высшем уровне по вопросам микрокредитов в феврале 1997 года, заслуживают одобрения, и всех участников следует поощрять к принятию мер в целях выполнения этих рекомендаций и к предоставлению микрокредитов 100 млн. семей к 2005 году. |
The World Summit for Social Development (Copenhagen, 1995) emphasized that social development requires not just economic growth, but also the eradication of poverty, full employment and social integration. |
На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (Копенгаген, 1995 год) было подчеркнуто, что для социального развития необходим не только экономический рост, но и ликвидация нищеты, полная занятость и социальная интеграция. |
(b) The Office advocated on behalf of the wider Church in the World Summit for Social Development in Copenhagen, Denmark (March 1995); |
Ь) от имени более широкой семьи церквей сотрудник представительства выступил на организованной Организацией Объединенных Наций Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене, Дания, (март 1995 года); |
Invites, therefore, all Governments and relevant international organizations to give appropriate consideration to the issue of natural disaster reduction in their preparations for the World Summit on Sustainable Development; |
предлагает в связи с этим всем правительствам и соответствующим международным организациям должным образом учитывать вопрос об уменьшении опасности стихийных бедствий в их работе по подготовке ко Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию; |
Mr. Browne (Antigua and Barbuda): In 1990, the Government of Antigua and Barbuda signed a Declaration at the World Summit for Children. |
Г-н Браун (Антигуа и Барбуда) (говорит по-английски): В 1990 году правительство Антигуа и Барбуды подписало Декларацию, принятую на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей. |
I have the pleasure to enclose the Amman Declaration on Peace Through Tourism adopted at the Global Summit on Peace Through Tourism held in Amman from 8 to 11 November 2000. |
Имею честь приложить Амманскую декларацию об укреплении мира через развитие туризма, принятую на Глобальной встрече на высшем уровне по вопросу об укреплении мира через развитие туризма, которая состоялась в Аммане 8-11 ноября 2000 года. |
United Nations Commission on Sustainable Development: The period in question was dominated by the preparation for the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg in 2002 and its aftermath. |
Комиссия Организации Объединенных Наций по устойчивому развитию: В отчетный период основная работа была связана с подготовкой к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге в 2002 году и участием в последующих мероприятиях. |
The Heads of State of Brazil, India and South Africa each committed $1 million a year to the Facility at the Summit. |
На встрече на высшем уровне глав государств Индии, Бразилии и Южной Африки каждый из них обязался вносить по 1 млн. долл. США в год в Фонд Индии, Бразилии и Южной Африки. |
As part of the effort to achieve that overall goal, countries should pursue the additional poverty-related goals established by the World Summit for Social Development, namely: |
В рамках усилий, направленных на достижение этой общей цели, странам следует добиваться реализации дополнительных связанных с нищетой целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, а именно: |
This includes national sustainable development strategies, for which WSSD agreed a 2005 target; and comprehensive development strategies, for which the recent UN World Summit agreed a target of adoption by 2006. |
Имеются в виду национальные стратегии устойчивого развития, для которых на ВВУР был согласован целевой показатель, подлежащий выполнению в 2005 году, и всесторонние стратегии развития, для которых на недавней Встрече на высшем уровне ООН было решено установить целевой показатель к 2006 году. |
Their presence in New York also reinforces the progress made at the Maputo Summit of 16 January 2000 and the Harare meeting of the Political Committee of 18 January 2000. |
Их присутствие в Нью-Йорке также укрепляет прогресс, достигнутый на состоявшейся 16 января 2000 года в Мапуту Встрече на высшем уровне и на состоявшемся 18 января 2000 года в Хараре заседании Политического комитета. |
The World Solar Programme is a United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization-led initiative that was the outcome of the World Solar Summit, which also established a World Solar Commission. |
Всемирная программа по солнечной энергии - это инициатива, осуществляемая под руководством Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры; Программа была принята на Всемирной встрече на высшем уровне по солнечной энергии, которая учредила также Всемирную комиссию по солнечной энергии. |
WE note the progress made by countries of South Asia towards achieving the goals of the World Summit for Children and the 1996 SAARC Ministerial Conference on Children held in Rawalpindi. |
Мы отмечаем прогресс, достигнутый странами Южной Азии в осуществлении целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей и на Конференции СААРК на уровне министров по вопросу о положении детей 1996 года, состоявшейся в Равалпинди. |
The participation of UNIDO in the World Summit on Sustainable Development had enhanced its profile and strengthened its mandate for promoting sustainable development, including such important areas as environmental accountability. |
Участие ЮНИДО во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию позволило ей в полный голос заявить о себе и укрепить свой мандат, направленный на содействие устойчивому развитию, в том числе в таких важных областях, как соблюдение экологических норм. |
A Senior Experts' Group on Transnational Organized Crime, the so-called Lyon Group that was established at the Halifax Summit of June 1995, discussed wide-ranging topics to fight against transnational organized crime. |
Группа старших экспертов по вопросам транснациональной организованной преступности, или так называемая Лионская группа, которая была образована на Встрече на высшем уровне в Галифаксе в июне 1995 года, обсудила целый ряд тем, имеющих отношение к борьбе с транснациональной организованной преступностью. |
It also agreed that the statement would be accompanied by a lengthier Chairman's conclusions reflecting the variety of views of Governments and major groups on WSSD preparations for the World Summit |
Оно также решило, что это заявление будет сопровождаться более объемной запиской Председателя, в которой будут отражены самые различные мнения правительств и основных групп относительно подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне. |
(a) Technical guidance and assistance to Governments in the implementation of the Strategic Action Plan on Municipal Wastewater, contributing to achieve the World Summit target on sanitation. |
а) Предоставление правительствам технических руководящих рекомендаций и помощи в осуществлении Стратегического плана действий по городским сточным водам в рамках оказания содействия достижению цели в области санитарии, поставленной на Всемирной встрече на высшем уровне. |
f) Providing technical and substantive support with respect to other inter-agency cooperation and coordination activities as may be required, such as those in preparation for the World Summit on Sustainable Development; |
f) оказание, по мере необходимости, технической и основной поддержки другим механизмам межучрежденческого сотрудничества и координации, подобной той, которая оказывается в связи с подготовкой к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию; и |
An unprecedented number of heads of State or Government came together at the World Summit for Social Development in 1995 to express collectively their political will to accord increased priority to social development. |
Беспрецедентно большое число глав государств и правительств собрались на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году, с тем чтобы коллективно заявить о своей политической воле уделять более приоритетное внимание вопросам социального развития. |
At the World Summit on Information Society from 15 to 18 May 2005 in Tokyo, JCLU attended the prep conference and has been organizing the projects to eliminate information gap in Japan. |
На Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества, проходившей с 15 по 18 мая 2005 года в Токио, представители ЯСГС принимали участие в работе подготовительной конференции и представили проекты по ликвидации «информационного разрыва» в Японии. |
In 2002, the World Summit on Sustainable Development, local governments reaffirmed their commitment to the goals and targets of Agenda 21, the Habitat Agenda and the United Nations Millennium Development Goals. |
В 2002 году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию органы местного управления вновь подтвердили свою приверженность задачам и целям Повестки дня на XXI век, Повестки дня Хабитат и целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций. |
The World Declaration and Plan of Action of the World Summit for Children sets out measurable objectives for children's health, with reduction of mortality as the first item on the list. |
Во Всемирной декларации и Плане действий, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, поставлены поддающиеся количественной оценке цели в отношении охраны здоровья детей, причем сокращение детской смертности стоит в этом списке на первом месте. |
To implement fully the commitments made at the World Summit for Social Development held in Copenhagen in 1995, in partnership with all actors of civil society in an integrated and holistic framework. |
выполнить в полном объеме обязательства, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в Копенгагене, в 1995 году, в сотрудничестве со всеми институтами гражданского общества в рамках комплексного и целостного подхода. |