Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
This was recommended by the 2010 Millennium Development Goals summit, but still needs follow-up. Данная рекомендация была вынесена в 2010 году на встрече на высшем уровне, посвященной целям в области развития, сформулированным в Декларации тысячелетия, но пока она остается не выполненной.
On the eve of the summit of the CICA heads of State and Government, scheduled for the fall of this year, a new draft of the summit document was discussed at the Special Working Group meeting from 26 to 31 March in Almaty. Накануне встречи глав государств и правительств стран, участвующих в СВМДА, намеченной на осень этого года, на совещании специальной рабочей группы, проходившем с 26 по 31 марта в Алматы, обсуждался новый проект документа, который должен быть принят на встрече на высшем уровне.
It would be important for IGAD to put in place the mechanism agreed upon at the Khartoum summit in November 2000. Важно, чтобы МОВР обеспечил создание механизма, согласованного на Хартумской встрече на высшем уровне, состоявшейся в ноябре 2000 года.
The discussion of whether the whole region would accept standardized tariff rates was raised again during the sixteenth summit meeting. Обсуждение вопроса о применении всеми странами региона единообразных тарифных ставок было возобновлено на шестнадцатой встрече на высшем уровне центральноамериканских государств.
As promised in the 1992 Helsinki summit declaration, the Russian Federation did indeed withdraw its troops from Estonia and Latvia. Как было заявлено в декларации, принятой на Встрече на высшем уровне в Хельсинки, Российская Федерация фактически вывела свои войска из Эстонии и Латвии.
The implementation of the agreements reached at that world summit has been extremely slow and in most areas non-existent. Договоренности, достигнутые на этой Всемирной встрече на высшем уровне, реализуются исключительно медленно, а в большинстве областей их результатов вообще не видно.
In wishing your summit every success, I am confident that the voice of Africa will strike a responsive chord among you and elicit your full interest. Желая успеха вашей встрече на высшем уровне, я сохраняю убежденность в том, что голос Африки найдет среди вас отзывчивых слушателей и вызовет у вас самый неподдельный интерес.
At the Halifax summit meeting, the countries of the Group of Seven agreed to give priority to Sub-Saharan Africa with a view to reducing extreme poverty. На встрече на высшем уровне в Галифаксе страны "Семерки" договорились удвоить свои усилия с целью уделения приоритетного внимания странам к югу от Сахары для уменьшения там крайней нищеты.
However, at the Middle East/North Africa (MENA) economic summit of 1995, transport projects were regarded as essential for economic and social development and for regional cooperation. В то же время на состоявшейся в 1995 году встрече на высшем уровне по экономическим вопросам стран Ближнего Востока/Северной Африки (БВСА) проекты в транспортном секторе были расценены как имеющие существенно важное значение для экономического и социального развития и регионального сотрудничества.
In November 1997, the special summit of the European Council held under the presidency of Luxembourg decided to launch the European Employment Strategy to combat unemployment in Europe. На специальной Европейской встрече на высшем уровне по вопросам занятости, состоявшейся в ноябре 1997 года под председательством Люксембурга, ее участники высказались за применение этой стратегии, призванной покончить с безработицей в Европе, а государства-члены приступили на ежегодной основе к осуществлению своих национальных планов действий.
At the same time, a vote on Security Council reform would also change the rules by which we are preparing for the September summit. В то же время проведение голосования по реформе Совета Безопасности также привело бы к изменению тех правил, на основании которых мы готовимся к встрече на высшем уровне, которая состоится в сентябре.
We also welcome the fact that the African Heads of State, at their summit in Tunis in June, decided to launch a similar initiative. Мы также приветствуем то обстоятельство, что главы африканских государств на своей встрече на высшем уровне, проходившей в июне в Тунисе, решили выступить с аналогичной инициативой.
The past year has nevertheless seen some encouraging initiatives, many resulting from the new global partnership proposed by the major industrialized countries at their summit meeting at Lyon, in June 1996. Вместе с тем в прошлом году были также выдвинуты некоторые многообещающие инициативы, многие из которых явились результатом нового глобального партнерства, предложенного крупнейшими промышленно развитыми странами на состоявшейся в июне 1996 года в Лионе встрече на высшем уровне.
The two-week time frame to form a new Cabinet articulated by the IGAD summit on 29 October was not honoured. Двухнедельный срок, установленный 29 октября на встрече на высшем уровне МОВР для формирования нового кабинета, не был соблюден.
The EU Transport Ministers have been invited to present a progress report on the implementation of the transport strategy at the Gothenburg summit in June 2001. Министрам транспорта ЕС было предложено подготовить доклад о ходе осуществления транспортной стратегии на Гётеборгской встрече на высшем уровне, которая состоится в июне 2001 года.
As the summit outcome document that we have adopted states, international trade is a fundamental tool for economic and social development. Как говориться в принятом нами на встрече на высшем уровне итоговом документе, международная торговля является главным инструментом экономического и социального развития.
We are actively preparing for a follow-on summit in 2012, to be hosted by the Republic of Korea. Мы активно готовимся к следующей встрече на высшем уровне, запланированной на 2012 год, организатором которой выступит Республика Корея.
All in all, the summit took many steps in the right direction, shaping our vision and sharpening our tools. В целом на встрече на высшем уровне было предпринято немало конструктивных шагов, способствующих формированию нашего видения и совершенствованию имеющихся у нас механизмов.
New Zealand was therefore deeply concerned at the failure of the high-level summit to agree any language on disarmament and non-proliferation. Поэтому Новая Зеландия была глубоко обеспокоена тем, что на встрече на высшем уровне не была достигнута договоренность в отношении каких-либо формулировок по вопросу разоружения и нераспространения.
In next year's summit on social development, there will be a new opportunity to respond to this link between environment and development, which is essentially one of justice. На следующей встрече на высшем уровне, которая состоится в следующем году и будет посвящена вопросам социального развития, появится новая возможность дать ответ на эту связь между окружающей средой и развитием, являющуюся прежде всего вопросом справедливости.
The Committee was informed of the progress of the world solar summit process initiated by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO). Комитет был проинформирован о прогрессе, достигнутом на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах использования солнечной энергии, инициатором которого стала Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО).
In this context, the European Union joins the call of the Southern African Development Community summit of 23 August for an immediate ceasefire. В этом контексте Европейский союз присоединяется к призыву немедленно прекратить огонь, который прозвучал на Встрече на высшем уровне Сообщества по вопросам развития стран юга Африки 23 августа.
The need for that strategy had also been recognized at the Japan-South Pacific Forum summit meeting held on 13 October 1997 in Tokyo. Данная стратегия также была признана необходимой на встрече на высшем уровне в Японии и на Форуме стран южной части Тихого океана, состоявшемся 13 октября 1997 года в Токио.
A beginning was made at the Denver summit in June, focusing particularly on the sub-Saharan nations of Africa. Начало этому было положено на состоявшейся в июне в Денвере Встрече на высшем уровне, на которой особое внимание было уделено странам Африки, расположенным к югу от Сахары.
As a result of an initiative at the Group of Seven Halifax summit, a new comprehensive framework had been established to provide debt relief for certain heavily indebted poor countries. ЗЗ. Благодаря инициативе, выдвинутой на состоявшейся в Галифаксе Встрече на высшем уровне стран - членов Группы семи, были сформулированы новые широкие рамки действий по уменьшению бремени задолженности некоторых бедных стран - крупных должников.