| The preparations for the World Summit for Social Development were introducing new ways of viewing sustainable human development. | В ходе подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития сформировались новые подходы к устойчивому гуманитарному развитию. |
| Much work remains to be done in preparing for the Summit. | Многое еще предстоит сделать в рамках подготовки к Встрече на высшем уровне. |
| We have been informed of the initiation of cooperation programmes in the educational field approved at the Madrid Summit. | ЗЗ. Мы получили информацию о начале реализации программ сотрудничества в области образования, одобренных на Мадридской встрече на высшем уровне. |
| It is within this context that the regional commissions have undertaken preparation for the Summit in their respective regions. | Именно с учетом этого региональные комиссии развернули работу по подготовке к встрече на высшем уровне в своих соответствующих регионах. |
| FAO committed itself to take the World Summit Declaration and Plan of Action into account in formulating the organization's Medium-Term Plan. | ФАО обязалась учитывать положения принятых на Всемирной встрече на высшем уровне Декларации и Плана действий при разработке своего среднесрочного плана. |
| The presence of heads of State was therefore indispensable at the World Summit. | Из вышесказанного вытекает, что присутствие на Всемирной встрече на высшем уровне глав государств является абсолютно необходимым. |
| Malaysia was prepared to participate in the Cairo Conference, as well as in the preparatory process for the World Summit. | Малайзия готова принять участие в Каирской конференции и в подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне. |
| In the view of Benin, the Summit should elaborate a plan of action aimed at devising an integrated programme for social development. | По мнению Бенина, на Встрече на высшем уровне необходимо разработать план действий, имеющий целью создание комплексной программы социального развития. |
| His delegation noted with satisfaction the preparations under way for the World Summit for Social Development. | Делегация Пакистана с удовлетворением отмечает идущую в настоящее время подготовку к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
| All members of the international community are called upon to contribute to the implementation of commitments made at that Summit. | Все члены международного сообщества призваны вносить вклад в выполнение обязательств, принятых на этой Встрече на высшем уровне. |
| I hope that the answer to some of these concerns will be found during the World Summit for Social Development. | Я надеюсь, что ответы на некоторые из этих проблем будут найдены на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
| This proposal will be studied at the next Summit of Central American Presidents. | Это предложение будет изучаться на следующей встрече на высшем уровне президентов центральноамериканских стран. |
| But we must not give the impression that the Summit alone will dramatically change daily life. | Но мы не должны создавать впечатление, что благодаря только этой Встрече на высшем уровне резко изменится ежедневная жизнь. |
| The World Summit for Social Development had also underlined the importance of the Committee's activities. | На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития также было подчеркнуто большое значение деятельности Комитета. |
| At the 1994 Summit, South Africa had been elected to serve on the central organ of that mechanism. | На Встрече на высшем уровне в 1994 году Южная Африка была избрана для работы в центральном органе этого органа. |
| In many cases, the national preparatory committees for the Summit are still operational. | Во многих случаях все еще функционируют национальные подготовительные комитеты к этой Встрече на высшем уровне. |
| A commitment was made at the Summit to achieve the goal of eradicating poverty through prompt action. | На Встрече на высшем уровне было принято обязательство достичь цели искоренения нищеты на основе неотложных действий. |
| Both of these proposals are consistent with the basic goals of the World Summit for Social Development. | Оба упомянутых предложения соответствуют основным целям, намеченным на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
| These principles were more recently reaffirmed and reiterated by the international community at the World Summit for Social Development. | В последнее время эти принципы были вновь подтверждены и зафиксированы международным сообществом на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
| The Johannesburg World Summit emphasized the need to support the efforts undertaken by countries to eradicate poverty. | На Всемирной встрече на высшем уровне в Йоханнесбурге была решительно подтверждена необходимость поддержки усилий стран по борьбе с опустыниванием. |
| Achievement of the global goals set by the World Summit represents a challenge to the entire international community. | Достижение глобальных целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне, - это задача, стоящая перед всем международным сообществом. |
| Achieving the goals established at the Summit will be a lengthy and complicated process. | Реализация целей, поставленных на Встрече на высшем уровне, - это длительный и сложный процесс. |
| Governments at the Summit made a commitment to ensuring the inclusion of social development goals in structural adjustment programmes. | На Встрече на высшем уровне правительства взяли обязательство обеспечивать учет целей социального развития в программах структурной перестройки. |
| Also participating in the Summit was the Executive Secretary of IGAD, Mr. Tekeste Ghebray. | Кроме того, во Встрече на высшем уровне принимал участие исполнительный секретарь МОВР г-н Текесте Гебрай. |
| UNFPA participated in the Microcredit Summit, and launched a global campaign to reach the world's poorest women. | ЮНФПА принял участие во Встрече на высшем уровне по вопросам микрокредитов и приступил к проведению всемирной кампании по охвату беднейших женщин мира. |