Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
In June 1993 the high-level ministerial segment of the Economic and Social Council focused on the World Summit for Social Development. Этап заседаний высокого уровня Экономического и Социального Совета с участием министров в июне 1993 года был посвящен Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
The present report provides a summary of the activities undertaken in the preparations for the World Summit for Social Development and outlines the main elements of a public information strategy. З. В настоящем докладе содержится краткое изложение мероприятий, проведенных в рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, и дается представление об основных элементах стратегии в области общественной информации.
As one of the United Nations bodies with a specific mandate for inter-agency collaboration, JUNIC will play a pivotal role in the Summit information campaign. ОИК, как один из органов Организации Объединенных Наций, на который возложена конкретная задача содействия межучрежденческому сотрудничеству, будет играть центральную роль в информационной кампании, посвященной Встрече на высшем уровне.
Similarly, the commitments we made at the World Summit for Social Development continue to be a top priority of the Government. Аналогичным образом, обязательства, которые мы приняли на себя на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, продолжают занимать приоритетное место в деятельности моего правительства.
At the Fifth Summit, held in Mauritius in October 1993, we decided to play a more political role on the international scene. На пятой Встрече на высшем уровне, которая состоялась на Маврикии в октябре 1993 года, мы приняли решение играть на международной арене более политическую роль.
Those resources cannot be obtained through voluntary contributions, as has been demonstrated by the insufficient response to the modest commitments undertaken at the Rio Summit. Упомянутые ресурсы невозможно получить за счет добровольных взносов, свидетельством чего является недостаточный отклик на те скромные обязательства, которые были приняты на встрече на высшем уровне в Рио.
There was general support for the opinion that the forthcoming World Summit for Social Development, to be held at Copenhagen in March 1995, should also address women's issues. Представители высказали общее мнение о том, что на предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая должна состояться в Копенгагене в марте 1995 года, следует также рассмотреть вопросы, касающиеся женщин.
At the World Summit for Social Development in 1995, there will be many other ideas and proposals for the alleviation and elimination of poverty. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году будут сформулированы многие другие идеи и предложения по смягчению остроты проблемы нищеты и ее ликвидации.
It has been estimated that the additional financial resources required to achieve the goals set by the World Summit for Children will be $25 billion per year. По оценкам, дополнительные финансовые ресурсы, необходимые для достижения целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, составляют 25 млрд. долл. США в год.
Strengthening intersectoral and intrasectoral linkages is a prerequisite to maximizing water supply and sanitation support for achieving the goals of the World Summit for Children. Укрепление меж- и внутрисекторальных связей - это непременное условие максимального наращивания помощи в деле водоснабжения и санитарии для достижения целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
Thus, together with other Forum countries, we will aspire to develop a strategy that will prepare the way for the World Summit for Social Development. Таким образом, совместно с другими странами - членами Форума мы стремимся к выработке стратегии, которая проложит путь к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
In his delegation's view, the political declaration to be adopted by the World Summit should be a clear, concise document which reflected pluralism and had ethical value. По мнению перуанской делегации, Политическая декларация, которая будет принята на Всемирной встрече на высшем уровне, должна представлять собой ясный и четкий документ, отражающий плюрализм мнений и обладающий этической ценностью.
A related issue that should also be discussed at the Summit was better access to financial support during and after periods of study. Связанным с этим вопросом, который также следует обсудить на Встрече на высшем уровне, является вопрос о более широком доступе к финансовым средствам поддержки во время обучения и по его завершении.
At the forthcoming World Summit for Social Development a new model could emerge, shifting the emphasis from charity and welfare to participation in decision-making. На предстоящей Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития может быть выработана новая модель, предусматривающая смещение акцента от благотворительности и оказания помощи к участию в процессе принятия решений.
He was pleased that the draft programme of action to be adopted at the Summit for Social Development would focus on the problems of youth. Оратор с удовлетворением отмечает, что в центре проекта программы действий, которая будет принята на Встрече на высшем уровне в интересах социального развития, стоят проблемы молодежи.
It was hoped that that relationship would be further underscored at the World Summit for Social Development to take place in March 1995. Нигер выражает надежду, что эта взаимосвязь станет объектом еще более пристального внимания на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая состоится в марте 1995 года.
If industrialized countries honoured the commitments made at the World Summit for Children, the income figures in the plan would be exceeded. Если промышленно развитые страны выполнят обязательства, взятые ими на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, то приведенные в плане цифры поступлений будут превзойдены.
The Summit should establish minimum social guarantees for children and mechanisms should be set up to monitor those guarantees at the national level. На Встрече на высшем уровне необходимо установить минимальные социальные гарантии для детей и создать механизмы для осуществления контроля за обеспечением таких гарантий на национальном уровне.
Several resolutions were adopted, studies undertaken, thematic discussions held, not to mention the preparatory process for the World Summit for Social Development. Было принято несколько резолюций, проводились исследования, организовывались тематические дискуссии, не говоря уже о подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
Another remarkable development is the implementation of the World Summit's call for provincial and local governments to prepare their own programmes of action for children. Заслуживает внимания и такой процесс, как осуществление прозвучавшего на Всемирной встрече на высшем уровне в адрес провинциальных и местных органов управления призыва к подготовке собственных программ действий в интересах детей.
At the twenty-seventh OAU Summit, held at Abuja, Nigeria, in June 1991, African leaders decided to convene an International Conference for Assistance to African Children. На двадцать седьмой Встрече на высшем уровне глав стран - членов ОАЕ, состоявшейся в Абудже, Нигерия, в июне 1991 года, руководители африканских государств постановили созвать Международную конференцию по помощи африканским детям.
The CARICOM Summit held in Trinidad and Tobago in June 1992 likewise made recommendations for the preparation and implementation of NPAs in its member countries. На состоявшейся в июне 1992 года в Тринидаде и Тобаго встрече на высшем уровне стран - членов КАРИКОМ были также выдвинуты рекомендации в отношении подготовки и осуществления НПД в этих странах.
As UNDP's human development initiative and the goals and strategies of the World Summit are broadly synergistic, these missions have been helpful to countries in formulating their NPAs. Поскольку инициатива ПРООН в области развития людских ресурсов и сформулированные на Всемирной встрече на высшем уровне цели и стратегии в основном совпадают, страны извлекли пользу от направления таких миссий, которые оказали им помощь в разработке их НПД.
UNDP support to the Children's Vaccine Initiative ($21.6 million proposed for the period 1992-1996) is also a direct response to the World Summit. Непосредственным откликом ПРООН на решения, принятые на Всемирной встрече на высшем уровне, является также ее поддержка инициативы по вакцинации детей (на эти цели в период 1992-1996 годов предлагается выделить 21,6 млн. долл. США).
His delegation supported the three core issues, to be addressed at the Summit, which were clearly interrelated: social integration, poverty reduction and productive employment. Делегация Таиланда одобряет три основные темы, выбранные для обсуждения на Встрече на высшем уровне и связанные между собой: социальная интеграция, смягчение остроты проблемы нищеты и расширение производительной занятости.