Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
Panel Discussion: Mainstreaming Sustainability into Trade and Development Policies: Towards Rio + 20 Summit Дискуссионная группа Встраивание концепции устойчивости в основное русло политики в области торговли и развития: к встрече на высшем уровне Рио+20
At the Summit on United Nations Peacekeeping held in September 2014, Uruguay had announced its intention to organize an event on peacekeeping operations for Latin American and Caribbean States in the first half of 2015. На встрече на высшем уровне по вопросам деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, состоявшейся в сентябре 2014 года, Уругвай объявил о своем намерении организовать мероприятие, посвященное операциям по поддержанию мира, для государств Латинской Америки и Карибского бассейна в первой половине 2015 года.
The third was formulated on the basis of the 2010 biodiversity target adopted at the World Summit on Sustainable Development in 2002. Третья группа планов и стратегий была разработана с учетом цели сохранения биологического разнообразия к 2010 году, принятой на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году.
At the Budapest Water Summit in October 2013, the Secretary-General noted that the Water Convention would soon be available to all United Nations Member States and urged countries outside the region to join and further develop it. На состоявшейся в октябре 2013 года Будапештской встрече на высшем уровне по проблемам воды Генеральный секретарь отметил, что Конвенция по водам вскоре станет открыта для всех государств - членов Организации Объединенных Наций, и призвал страны за пределами региона присоединиться к ней и принять участие в ее совершенствовании.
We also believe that these Funds are eligible to receive future contributions from the South Fund for Development and Humanitarian Assistance established at the Second South Summit. Мы также считаем, что эти фонды отвечают критериям, связанным с получением будущих взносов по линии Фонда стран Юга для помощи в целях развития и гуманитарной помощи, который был учрежден на второй Встрече на высшем уровне стран Юга.
During the World Summit on Sustainable Development, Governments reaffirmed the special case of small island developing States, and called for an international meeting on their sustainable development. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию правительства вновь отметили, что малые островные развивающиеся государства находятся в особом положении, и призвали к проведению международного совещания по вопросам их устойчивого развития.
Overview of preparations for the five-year review of the implementation of the Millennium Development Goals and the September 2005 Summit Обзор мероприятий по подготовке к пятилетнему обзору хода достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, и к Встрече на высшем уровне в сентябре 2005 года
The UU-UNO sent five delegates to the World Summit on Sustainable Development in Johannesburg, and presented the Statement of Principle on Sustainable Development drafted at the Intergenerational Seminar. ОУУА-ООН направило пятерых делегатов для участия во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в Йоханнесбурге и представило заявление о принципах устойчивого развития, подготовленное на семинаре с участием представителей разных поколений.
As acknowledged by the World Summit on Sustainable Development, the Convention constitutes a major international instrument to contribute to poverty eradication and meeting other Millennium Development Goals. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития было признано, что Конвенция является одним из основных международных механизмов, способствующих искоренению нищеты и достижению других целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Even before the recommendations regarding water which had emerged from the 2002 World Summit on Sustainable Development, the Government had been aware that not all parts of the country had safe drinking water. Еще до того, как на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году были приняты рекомендации в отношении воды, правительство отдавало себе отчет в том, что не во всех районах страны имелся доступ к безопасной питьевой воде.
The critical link between poverty eradication and employment as central to people-centred development was made at the World Summit for Social and Development in 1995. Решающее значение увязки деятельности по искоренению нищеты с деятельностью по обеспечению занятости как центрального момента социально ориентированного развития было подчеркнуто на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в 1995 году.
Despite its depressed economic situation and poor food security, the Niger had never lacked political commitment to fulfil the aims of the World Summit for Children. Несмотря на сложную экономическую ситуацию в стране и неудовлетворительную ситуацию с продовольственной безопасностью, Нигер всегда был преисполнен политической решимости выполнить задачи, поставленные на Всемирной встрече на высшем уровне по положению детей.
At the 2005 World Summit, President Hu Jintao had announced a series of new measures to help other developing countries speed up development, including zero tariff treatment, debt reduction and cancellation, concessional loans, public health cooperation and human resources training. На Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года президент Ху Цзиньтао объявил о ряде новых мер по оказанию помощи другим развивающимся странам в ускорении их развития, включая режим нулевых тарифов, снижение и списание задолженности, льготные займы, сотрудничество в области общественного здравоохранения и обучение людских ресурсов.
The 2005 World Summit had reiterated the need for the United Nations to play a fundamental role in the area of development, including by promoting system-wide coordination to advance the development agenda. На Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года была вновь подчеркнута необходимость того, чтобы Организация Объединенных Наций играла основополагающую роль в области развития, в том числе посредством поощрения координации деятельности учреждений, входящих в ее систему, с целью продвижения повестки дня в области развития.
The world has fallen short of achieving most of the goals of the World Summit for Children, not because they were too ambitious or were technically beyond reach. Миру не удалось достичь большинства целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, не потому, что они были чересчур смелыми или не под силу ему технически.
The Plan of Action adopted by the World Summit for Children foresaw that HIV/AIDS could offset gains made in child survival, protection and development in the most seriously affected societies. В Плане действий, принятом на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, содержалась посылка о том, что в странах, серьезнее всего затронутых ВИЧ/СПИДом, эта пандемия способна свести на нет результаты, достигнутые в деле обеспечения выживания, защиты и развития детей.
The World Summit called for access by all couples to information and services to prevent pregnancies that are too early, too closely spaced, too late or too numerous. На Всемирной встрече на высшем уровне был сформулирован призыв к обеспечению доступа всех супружеских пар к информации и услугам с целью предупреждения беременностей, которые являются слишком ранними, слишком частыми, слишком поздними по сроку или слишком многочисленными.
The reallocation of government budgets and official development assistance and measures to reduce the burden of debt were among the most important actions called for at the World Summit for Children. К числу важнейших мер, призыв к осуществлению которых прозвучал на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, относится перераспределение средств государственных бюджетов и ресурсов, выделяемых по линии официальной помощи на цели развития, и принятие мер по сокращению бремени задолженности.
The seventh of the major goals of the World Summit for Children called for the protection of children in especially difficult circumstances, particularly in situations of armed conflict. Седьмая из основных целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, предусматривала защиту детей, находящихся в особенно трудных условиях, прежде всего в ситуациях вооруженного конфликта.
Mr. Limon (Suriname) said that it was regrettable that the implementation of the commitments entered into at the World Summit for Social Development had fallen short of expectations. Г-н Лимон (Суринам) говорит, что выполнение обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, не соответствует тому, что ожидалось, и это огорчает.
The World Summit on Sustainable Development stressed the need for culture to win its place as the fourth pillar of sustainable development, alongside economy, environment and social concerns. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию была подчеркнута необходимость того, чтобы культура стала четвертым элементом, лежащим в основе устойчивого развития, наряду с экономикой, окружающей средой и социальными вопросами.
In 2002, developments in ocean affairs since 1982 and 1992 were reassessed at the World Summit for Social Development, and the conclusion was that further action was urgently required. В 2002 году на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию было заново проанализировано развитие событий, касающихся Мирового океана, за период с 1982 года и с 1992 года и сделан вывод о том, что срочно требуются дальнейшие действия.
It was intended to link the issues discussed at the World Summit on Sustainable Development with the overarching Millennium Development Goals under the umbrella of human rights. Она была призвана увязать в рамках прав человека вопросы, обсуждавшиеся на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, со всеобъемлющими целями в области развития, сформулированными в Декларации тысячелетия.
Building upon the World Trade Organization's Ministerial Conference and the International Conference on Financing for Development, the Johannesburg Summit launched a Plan of Implementation with specific goals and time-bound targets. На основе результатов работы Конференции на уровне министров Всемирной торговой организации и Международной конференции по финансированию развития на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне был принят план выполнения решений, в котором были определены конкретные задачи и оговоренные конкретными сроками целевые показатели.
Statistics and the situation on the ground showed that the attainment of those goals was lagging far behind the promises of the World Summit for Children. Статистические данные и реальное положение на местах свидетельствуют о том, что выполнение этих задач в значительной мере отстает от обязательств, принятых на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.