Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
His delegation attached great importance to the World Summit on Sustainable Development, which was expected to make a special effort to help developing countries address their problems, especially with respect to the transfer of technology and capacity-building. Его делегация придает большое значение Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая, как ожидается, внесет особый вклад в плане оказания развивающимся странам помощи в деле решения их проблем, особенно в том, что касается передачи технологии и наращивания потенциала.
The conflicts and human suffering that Cambodia had endured in conditions of extreme poverty had not prevented it from making considerable progress, with the international community's assistance, in compliance with its obligations flowing from the outcome of the World Summit. Конфликты и человеческие страдания, пережитые Камбоджей в условиях крайней нищеты, не помешали ей добиться, при содействии международного сообщества, значительных успехов в выполнении своих обязательств по решению задач, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне.
New Zealand was also pleased that the United Nations was encouraging the participation of indigenous peoples in the World Summit on Sustainable Development, to be held in South Africa in 2002. С другой стороны, Новая Зеландия с удовлетворением отмечает, что Организация Объединенных Наций содействует участию коренных народов во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая будет проведена в Южной Африке в 2002 году.
At the Okinawa Group of Eight Summit meeting held in July this year in Japan, HIV/AIDS, together with other infectious and parasitic diseases, was given priority attention. На Окинавской встрече на высшем уровне «большой восьмерки», состоявшейся в июле нынешнего года, проблеме ВИЧ/СПИДа наряду с другими инфекционными и паразитарными заболеваниями было уделено приоритетное внимание.
In that regard, Malaysia looks forward to the participation of the United Nations at the tenth OIC Summit, to be held in Kuala Lampur in October 2003. В этой связи Малайзия с нетерпением ожидает участия представителей Организации Объединенных Наций в десятой встрече на высшем уровне ОИК, которая будет проходить в Куала-Лумпуре в октябре 2003 года.
The other group of evaluations in the region, relating to countries or population groups that are still some way from achieving the goals of the World Summit for Children, have been used to improve programme design and increase impact. Sudan. Другая группа оценок в регионе, касавшихся стран или групп населения, в отношении которых все еще не достигнуты цели, поставленные на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, была использована для улучшения структуры программ и повышения их эффективности.
A representative of Italy will make a presentation on work on rapid environment and health risk assessment, its pilot application and its further use as a Type II project as presented at the World Summit on Sustainable Development. Представитель Италии сделает сообщение о работе, проведенной в таких областях, как разработка механизма оперативной оценки опасности для окружающей среды и здоровья человека, его опытное применение и его дальнейшее использование в качестве проекта типа II, представленного на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
Pursuant to the agreements adopted at the World Summit for Children, Cuba had for several years had a national programme of action which demonstrated that political will played a vital part. Во исполнение договоренностей, достигнутых на Встрече на высшем уровне в интересах детей, Куба несколько лет назад приняла национальную программу действий, которая может служить подтверждением того, что наличие политической воли действительно имеет существенно важное значение.
Freedom of the press, including the electronic press, was one of the salient points that would be discussed at the World Summit. Свобода прессы, в том числе в плане ее использования в сферах новых технологий, станет одним из главных вопросов на Всемирной встрече на высшем уровне.
(a) Technical guidance and assistance to countries in implementation of the Latin American and Caribbean Initiative on Sustainable Development approved at the World Summit. а) Технические указания и помощь странам в осуществлении Латиноамериканской и Карибской инициативы по устойчивому развитию, утвержденной на Всемирной встрече на высшем уровне.
Their role in the elaboration and delivery of UNEP's work programme and the coordination of the preparatory process for the World Summit on Sustainable Development has proved to be progressively more important. Их роль в разработке и выполнении программы работы ЮНЕП, а также в координации процесса подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию оказалась намного более важной, чем ожидалось.
The delegation of Nigeria commends Mr. Töpfer for his enduring support of Africa and the positive role UNEP played in facilitating the African regional preparatory committee for the World Summit on Sustainable Development, together with other members of the joint expanded secretariat. Делегация Нигерии воздает должное гну Тёпферу за его постоянную поддержку Африки, оказываемую совместно с другими членами Объединенного секретариата расширенного состава и позитивную роль ЮНЕП в подготовке африканского регионального подготовительного комитета к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию.
In that regard, new models of partnerships and cooperation between developed and developing countries had already been mapped out in the framework of the Multilateral Fund, in line with commitments adopted at the World Summit on Sustainable Development held in Johannesburg in September 2002. В этом отношении в рамках Многостороннего фонда уже были отражены новые модели партнерских отношений и сотрудничества между развитыми и развивающимися странами в соответствии с обязательствами, принятыми на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившей в Йоханнесбурге в сентябре 2002 года.
The World Summit on Sustainable Development has also introduced two significant new items into the international biodiversity agenda that were not contemplated by the Conference of the Parties at its sixth meeting. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию в международную повестку дня по вопросам биоразнообразия также были включены два важных новых пункта, которые не рассматривались на шестом совещании Конференции Сторон.
The intention to draft the Charter had been formally proposed at the 11th ASEAN Summit held in December 2005 in Kuala Lumpur, Malaysia. Намерение составить проект конституции было формально вынесено на обсуждение на 11-й встрече на высшем уровне АСЕАН, проведённой в декабре 2005 года в Куала-Лумпуре.
At the Budapest Summit in 1994, it was decided to rename the CSCE as the Organization for Security and Co-operation in Europe (OSCE). На Будапештской встрече на высшем уровне в 1994 года было принято решение о переименовании СБСЕ в Организацию по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ).
This summer, at the Sarajevo Summit, we pledged to make the Stability Pact a key element of our efforts to ensure that democracy, peace and prosperity become firmly rooted all over south-eastern Europe. Этим летом на встрече на высшем уровне в Сараево мы взяли на себя обязательство сделать Пакт о стабильности ключевым элементом наших усилий, направленных на обеспечение того, чтобы демократия, мир и процветание упрочились на всей территории Юго-Восточной Европы.
40 The international community had agreed on this goal at the Nairobi Safe Motherhood Conference in 1987 and the World Summit for Children in 1990. 40 Международное сообщество согласовало эту цель на Найробийской конференции по охране материнства в 1987 году и Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в 1990 году.
We reiterate our unqualified commitment to the agreements entered into at the World Summit for Children, and to establishing appropriate machinery to adapt our countries domestic legislation to the Convention on the Rights of the Child, within the framework of sustainable human development. Мы вновь заявляем о своей поддержке соглашений, подписанных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, и выступаем за создание соответствующих механизмов для приведения внутреннего законодательства стран - участниц Конвенции о правах ребенка в соответствие с требованиями устойчивого развития людских ресурсов.
The industrialized countries, in conformity with their pledge at the World Summit for Children to re-examine their development assistance budgets, must now demonstrate the same degree of political will (see fig. 9 above). Теперь промышленно развитые страны должны продемонстрировать такую же политическую волю в соответствии с взятым на себя на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей обязательством пересмотреть свои бюджеты помощи в целях развития (см. диаг. 9).
The additional activities undertaken comprised preparatory work for the World Summit for Social Development (in accordance with General Assembly resolution 47/92); and a non-recurrent publication undertaken owing to availability of extrabudgetary resources for that purpose. Дополнительные проведенные мероприятия включали подготовительную работу к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (в соответствии с резолюцией 47/92 Генеральной Ассамблеи) и подготовку разового издания ввиду наличия внебюджетных средств для этой цели.
Work is also proceeding on an ambitious multi-agency paper on the social and economic consequences of illicit drug production, trafficking and abuse, which will be submitted to the World Summit on Social Development, to be held in 1995. Кроме того, ведется с участием многих учреждений работа по подготовке объемного документа по социальным и экономическим последствиям незаконного производства наркотиков, их оборота и злоупотребления, который будет представлен Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, запланированной на 1995 год.
This open-ended group should examine a CSCE contribution to regional security in South Eastern Europe as mandated by the Rome Council Meeting, thus enabling the FSC to present its recommendations to the Budapest Summit Meeting. Эта группа открытого состава рассмотрит вопрос о вкладе СБСЕ в региональную безопасность в Юго-Восточной Европе, как об этом было решено на заседании Совета в Риме, что тем самым позволит Форуму за сотрудничество в области безопасности представить свои рекомендации Будапештской встрече на высшем уровне.
Later in 1993, I returned to the topic of social development, and the importance of preparations for the Social Summit. Позже в 1993 году я вновь вернулся к вопросу о социальном развитии и важности подготовки к Встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
(a) Reiterated the importance of the full participation of non-governmental organizations in the preparatory process for the World Summit for Social Development; а) вновь подчеркнул важное значение полномасштабного участия неправительственных организаций в процессе подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития;