Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
The 1993 NGO Conference, to take place in September, will address the subject of the 1995 World Summit for Social Development. На конференции НПО, намеченной на сентябрь, будет рассматриваться вопрос о Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая будет проведена в 1995 году.
The December 1992 International Conference on Nutrition, convened by FAO and WHO, gave a major impetus to the pursuit of the nutrition-related goals of the World Summit. Международная конференция по проблемам питания, которая была созвана в декабре 1992 года по инициативе ФАО и ВОЗ, дала важный импульс деятельности по достижению целей в области питания, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне.
The World Food Programme's actions in emergencies and in development programmes are directly supportive of the objectives and goals set forth by the World Summit for Children. Деятельность Мировой продовольственной программы в рамках программ чрезвычайной помощи и программ развития направлена на обеспечение прямой поддержки в реализации задач и целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей.
At the World Summit for Children, the high expectations of the international community immediately following the end of the cold war were translated into commitments to children. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей те большие надежды, которые были порождены в рядах международного сообщества окончанием "холодной войны", обрели форму обязательств по отношению к детям.
We also hope to see an increase in the financing of development programmes, which are necessary to achieve the goals of the World Summit for Social Development. Мы также надеемся на увеличение объемов средств, предоставляемых на цели финансирования программ в области развития, осуществление которых является необходимым условием достижения целей, намеченных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
One of the commitments made at the Summit was to mobilize new and additional financial resources that are adequate, predictable and mobilized to maximize the availability of such resources. Одно из главных обязательств, взятых на Встрече на высшем уровне, заключалось в мобилизации новых и дополнительных финансовых ресурсов, которые адекватны и предсказуемы, с целью максимализации наличия таких ресурсов.
The Summit reiterated many of the demographic goals of the Programme of Action, and the Conference reiterated the emphasis on reproductive health. На Встрече на высшем уровне вновь были подтверждены многие цели Программы действий, имеющие отношение к народонаселению, а на Конференции было вновь заявлено о необходимости уделения большого внимания вопросам охраны репродуктивного здоровья.
CARICOM also was involved in the December, 1994 Miami Summit of the Americas where there was an agreement to form a Free Trade Agreement of the Americas (FTAA) by 2005. Страны КАРИКОМ приняли также участие в проведенной в декабре 1994 года в Майами встрече на высшем уровне стран Американского континента, где была достигнута договоренность о заключении к 2005 году соглашения о свободной торговле на американском континенте (ССТА).
Press release on the Summit on the Democratic Republic Сообщение для печати о встрече на высшем уровне по вопросу
(a) Specific time-bound targets for poverty alleviation be pursued, as agreed by the World Summit for Social Development; а) добиваться достижения конкретных целевых показателей в области смягчения остроты проблемы нищеты в установленные сроки в соответствии с решениями, принятыми на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития;
The head of State signed the Declaration adopted at the World Summit for Children setting mid-decade goals for the protection of child health. Главой государства была подписана Декларация, принятая на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, где были установлены цели на середину десятилетия в области защиты их здоровья.
Social development in Saudi Arabia had proceeded in accordance with the Declaration and Programme of Action adopted at the World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995. Социальное развитие в Саудовской Аравии осуществляется в соответствии с Декларацией и Программой действий, принятыми на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, которая была проведена в Копенгагене в 1995 году.
We must commit ourselves to meeting the goals of, inter alia, the World Summit on Sustainable Development, Agenda 21 and the Kyoto Protocol. Мы должны взять на себя обязательства по реализации целей, поставленных, в частности, на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, в Повестке дня на XXI век и в Киотском протоколе.
In March 1995, SIW attended the World Summit on Social Development in Copenhagen where representatives of several SIW member organizations were included in their government delegations. В марте 1995 года представители СИЖ присутствовали на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене, на которой представители ряда организаций-членов были включены в правительственные делегации их стран.
The Committee notes the significant progress made in the field of education, including under the 20/20 Initiative adopted at the World Summit for Social Development in Copenhagen in 1995. Комитет отмечает значительный прогресс, достигнутый в области образования, в том числе в рамках инициативы 20/20, принятой на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене в 1995 году.
The agreements reached at these major conferences, and particularly at the World Summit for Social Development, now provide the basis for concerted and sustained action against poverty. Решения, достигнутые на этих важных конференциях и особенно на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, дают основу для согласованных и постоянных действий в борьбе с нищетой.
The Summit meeting wished to emphasize that the exclusion of women from the tasks and benefits of development is a big obstacle to the attainment of growth and democracy. На этой встрече на высшем уровне было подчеркнуто, что лишение женщин возможности выполнять задачи, связанные со сферой развития, и пользоваться благами этого процесса является серьезным препятствием на пути дальнейшего развития и демократии.
The plan of action to be adopted at the Summit should be coordinated within the framework of the established mechanisms for integrated follow-up to other major United Nations conferences and summits. План действий, который будет принят на Встрече на высшем уровне, должен быть согласован в рамках созданных механизмов для комплексной последующей деятельности по результатам других крупных конференций и встреч на высшем уровне Организации Объединенных Наций.
We sincerely hope that this mid-decade review will help to revitalize the consensus and commitment to children and the goals for them that were initiated at the 1990 Summit. Мы искренне надеемся на то, что этот обзор в середине десятилетия поможет оживить консенсус и обновить приверженность детям и целям в их интересах, которые были поставлены на Встрече на высшем уровне в 1990 году.
As the Non-Aligned Countries did at the Cartagena Summit Conference, Colombia here reaffirms the role of the State in development and in international cooperation for development. Колумбия хотела бы в этой связи еще раз подчеркнуть, как это сделали страны - члены Движения неприсоединения на Встрече на высшем уровне в Картахене, роль государства в развитии и обеспечении международного сотрудничества в целях развития.
CHANGE was represented at the Summit itself, taking part in the human rights caucus, and organized several panels (on servile marriage and on poverty) in the NGO Forum, jointly with Oxfam and Anti-Slavery International. "ЧЕЙНДЖ" была представлена и на самой Встрече на высшем уровне, приняв участие в совещании по правам человека, а также организовала несколько групп (по проблемам гражданского брака и бедности) в рамках Форума неправительственных организаций, совместно с Оксфам и Международной организацией против рабства.
Although considerable progress had been made towards achieving the goals of the World Summit for Children, there had been little or none in reducing child malnutrition. Действительно, хотя в реализации задач, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, был достигнут значительный прогресс, до сих пор не сокращены масштабы недоедания среди детей.
I am heartened that the European Union, at last October's Tampere Summit, committed itself to the full and inclusive application of the 1951 Convention. Я тронута тем, что Европейский союз на встрече на высшем уровне в октябре прошлого года в Тампере взял на себя обязательство применять положения Конвенции 1951 года в полном объеме и в расширительном толковании.
Yet we are determined to pursue the goals of the World Summit for Children, relying on greater donor assistance and on stronger international cooperation. И, тем не менее, мы исполнены решимости добиться целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей, опираясь на более широкую помощь доноров и более эффективное международное сотрудничество.
We recall that the first World Summit for Children addressed issues related to the dire conditions of children in armed conflict, including as victims of foreign occupation. Мы хотели бы напомнить, что на первой Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей рассматривались вопросы, касающиеся неблагоприятного положения детей в вооруженных конфликтах, в том числе в качестве жертв иностранной оккупации.