At its first summit meeting, the Group of Fifteen adopted 15 South-South projects, which it has since been endeavouring to implement. |
На своей первой Встрече на высшем уровне Группа 15 утвердила 15 проектов сотрудничества Юг-Юг, впоследствии сосредоточив свои усилия на их осуществлении. |
My delegation also confirms its commitment to the African position on the reform of the Council, as set out at the Harare summit. |
Моя делегация также подтверждает свою приверженность позиции африканских государств по вопросу о реформе Совета, которая была выражена на Встрече на высшем уровне в Хараре. |
The leaders of the CPLP member States attending the summit appealed for the self-determination of East Timor and respect for human rights there. |
Участвовавшие во встрече на высшем уровне руководители СПЯС призвали к достижению самоопределения Восточного Тимора и обеспечению уважения прав человека в территории. |
ECOWAS warned the faction leaders that if they did not implement those steps, it would reconsider its involvement in Liberia at its next summit meeting scheduled for early August 1996. |
ЭКОВАС предупредило лидеров группировок, что если они не выполнят этих мер, то на своей следующей встрече на высшем уровне, намеченной на начало августа 1996 года, оно пересмотрит вопрос о своей деятельности в Либерии. |
There was a strong debate on this subject as to whether an appropriate presentation should be made to the summit meeting. |
Состоялись острые прения по вопросу о том, следует ли сделать соответствующее представление на встрече на высшем уровне. |
The failure by Mr. Savimbi to attend the SADC summit held at Luanda on 2 October was unfortunate. |
Вызывает сожаление тот факт, что г-н Савимби не смог принять участие во Встрече на высшем уровне САДК, состоявшейся в Луанде 2 октября. |
General Abacha wrote to me on 15 September 1996 to inform me of decisions taken at the ECOWAS summit held at Abuja in August (see para. 3). |
Генерал Абача обратился ко мне 15 сентября 1996 года с письмом, в котором информировал меня о решениях, принятых на встрече на высшем уровне ЭКОВАС, которая состоялась в Абудже 17 августа (см. пункт 3). |
As my Prime Minister stated last year at the Lisbon summit meeting: |
Как заявил наш премьер-министр на состоявшейся в прошлом году в Лиссабоне Встрече на высшем уровне, |
The following dignitaries took part in this summit meeting: |
Во встрече на высшем уровне приняли участие Их Превосходительства: |
We therefore continue to support all the ongoing peace processes, including the Intergovernmental Authority on Development's task of implementing the mechanisms agreed upon at the Khartoum summit held in November 2000. |
Поэтому мы продолжаем поддерживать все осуществляемые в настоящее время мирные процессы, в том числе проект в рамках Межправительственного органа по вопросам развития по осуществлению механизмов, по которым была достигнута договоренность на Хартумской встрече на высшем уровне, состоявшейся в ноябре 2000 года. |
The Group of Eight, in preparation for its summit this weekend, have adopted a historic document directly relevant to the work the Council. |
Группа восьми в рамках подготовки к своей встрече на высшем уровне, которая будет проведена в эти выходные дни, приняла исторический документ, который имеет непосредственное отношение к работе Совета. |
Members of the Council took note of the progress achieved at the Algiers summit. |
Члены Совета приняли к сведению прогресс, достигнутый на встрече на высшем уровне в городе Алжир. |
Members of the Council welcomed the new spirit, which was taken further at the Algiers summit. |
Члены Совета с удовлетворением отметили новые тенденции, получившие дальнейшее закрепление на встрече на высшем уровне в городе Алжир. |
We recall the significant achievements to date, including the Dar es-Salaam Declaration adopted at the first summit of the Great Lakes Conference in 2004, in which Japan participated. |
Мы помним о значительных достижениях Вашей страны, включая Дар-эс-Саламскую декларацию, принятую на первой встрече на высшем уровне в рамках подготовки Конференции по району Великих озер в 2004 году, в которой Япония принимала участие. |
At the ECOWAS summit meeting in August 1997, they decided to impose sanctions and an embargo on the junta. |
В августе 1997 года на встрече на высшем уровне ЭКОВАС ими было принято решение ввести санкции и эмбарго против хунты. |
This global position was indeed endorsed by President Charles Taylor of Liberia at a recent ECOWAS summit in Abuja. |
Эта выраженная на глобальном уровне позиция, разумеется, была поддержана президентом Либерии Чарльзом Тейлором на недавней встрече на высшем уровне стран-членов ЭКОВАС в Абудже. |
We recall that the Group of Eight industrialized countries (G-8) have already signalled, at their last summit, support for NEPAD. |
Мы хотим напомнить, что Группа восьми развитых стран уже высказалась за поддержку НЕПАД на своей последней встрече на высшем уровне. |
The issues are that there was no consensus in Lomé concerning the Sudan's candidature, as evidenced by President Museveni's strong objections contained in his statement to the summit. |
Речь идет о том, что в Ломе не было достигнуто консенсуса по вопросу о кандидатуре Судана, и это подтверждается серьезными возражениями президента Мусевени, содержащимися в сделанном им заявлении на Встрече на высшем уровне. |
These, in our view, should be based on the New Partnership for Africa's Development adopted by the Abuja summit of October 2001. |
С нашей точки зрения, они должны основываться на Новом партнерстве в интересах развития Африки, создание которого было одобрено на встрече на высшем уровне в Абудже в октябре 2001 года. |
In order to be successful, the preparatory work for the summit must begin as soon as possible, particularly with respect to substantive questions. |
Для того, чтобы добиться успеха, подготовительную работу к этой встрече на высшем уровне следует начать как можно скорее, особенно в том, что касается главных вопросов. |
At its summit in Istanbul on 28 and 29 June 2004, NATO announced that the Stabilization Force would be terminated. |
На Встрече на высшем уровне в Стамбуле, состоявшейся 28 и 29 июня 2004 года, НАТО заявила, что Силы по стабилизации прекратят свою деятельность. |
The European Union is aware of this reality, and at the Lisbon summit important progress was made in the combat against poverty and exclusion. |
Европейский союз четко осознает эти задачи, и на встрече на высшем уровне в Лиссабоне был достигнут существенный прогресс в борьбе с нищетой и неравенством. |
The High Commissioner participated in the OAU summit meeting, held at Durban, South Africa, in 2002, during which she held discussions with key African leaders. |
Верховный комиссар приняла участие во встрече на высшем уровне ОАЕ, состоявшейся в Дурбане, Южная Африка, в 2002 году, в ходе которой она провела обсуждения с руководителями основных африканских стран. |
If the rebels refused, then the region should impose sanctions against them, as promised at the Nairobi summit in September 2000. |
Если мятежники откажутся, тогда регион должен ввести санкции против них, как это было предусмотрено на Найробийской встрече на высшем уровне в сентябре 2000 года. |
IGAD itself, at its summit meeting in Djibouti on 26 November, welcomed and endorsed the Djibouti initiative in principle. |
Сам МОВР на своей встрече на высшем уровне в Джибути 26 ноября одобрил и поддержал джибутийскую инициативу в принципе. |