Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
Determined to reach the World Summit on Sustainable Development 2020 goal and eliminate the gaps in the international policy framework and the gaps between developed countries on the one hand and developing countries and countries with economies in transition on the other hand. Твердое намерение достичь к 2020 году поставленную на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию цель устранить пробелы в международных стратегических рамках и ликвидировать разрыв между развитыми странами, с одной стороны, и развивающимися странами и странами с переходной экономикой - с другой.
A key feature of the structural relationship between economic and non-economic inequality is that both are often characterized by inequality under the law and inequality of opportunities and conditions - issues highlighted at the World Summit for Social Development. Главная особенность структурных отношений между экономическим и неэкономическим неравенством состоит в том, что оно зачастую характеризуется неравенством перед законом и неравенством возможностей и условий, т.е. факторами, которые рассматривались на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
The comprehensive and demanding vision of social development agreed upon at the World Summit for Social Development in Copenhagen and reaffirmed at the twenty-fourth special session of the General Assembly in Geneva has yet to receive the attention it deserves. Всеобъемлющее широкомасштабное видение социального развития, согласованное на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене и подтвержденное на двадцать четвертой специальной сессии Генеральной Ассамблеи в Женеве, еще не получило того внимания, которого оно заслуживает.
In his address to the Summit, the Secretary-General stressed that enhancing coordination was one of the priorities of the United Nations and called on all entities of the United Nations system to contribute to implementing the Global Strategy. В своем выступлении на этой встрече на высшем уровне Генеральной секретарь подчеркнул, что одной из первоочередных задач Организации Объединенных Наций является усиление координации деятельности, и призвал все учреждения системы Организации Объединенных Наций внести свой вклад в осуществление Глобальной стратегии.
Following the call made at the eleventh Summit in Brazzaville for a stronger United Nations presence in the subregion, the Centre actively participated in the dialogue during the meetings of the United Nations Standing Advisory Committee on Security Questions in Central Africa. В ответ на призыв к расширению присутствия Организации Объединенных Наций в субрегионе, прозвучавший на одиннадцатой Встрече на высшем уровне в Браззавиле, Центр принимал активное участие в диалоге в ходе совещаний Постоянного консультативного комитета Организации Объединенных Наций по вопросам безопасности в Центральной Африке.
She expressed the hope that the commitment made by States at the 2005 World Summit to seek durable solutions to the problem of refugees in a spirit of international solidarity and burden-sharing would give fresh impetus to the international protection of refugees. Оратор выражает надежду на то, что взятое государствами на Всемирной встрече на высшем уровне 2005 года обязательство изыскать долгосрочные решения проблемы беженцев в духе международной солидарности и совместного несения бремени даст новый стимул международной защите беженцев.
It is taking place exactly 10 years after the Declaration and Platform for Action were adopted by the Fourth World Conference on Women in Beijing and the Programme of Action was adopted by the World Summit for Social Development in Copenhagen. Данная сессия проходит ровно десять лет спустя после того, как на состоявшейся в Пекине четвертой Всемирной конференции по положению женщин были приняты Декларация и Платформа действий, а на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене была утверждена Программа действий.
On 20 November 2004, the Heads of State and Government of the Ibero-American States, meeting at the fourteenth Ibero-American Summit in Costa Rica, adopted a special declaration on the Malvinas Islands: На четырнадцатой иберо-американской встрече на высшем уровне, состоявшейся 20 ноября 2004 года в Коста-Рике главы государств и правительств иберо-американских стран приняли следующее специальное заявление по Мальвинским островам:
We reiterate the crucial importance of achieving the internationally agreed goals of social development, in particular those identified in the World Summit for Social Development, including through an increased and untied assistance from the international community for this purpose. Мы вновь подтверждаем исключительную важность достижения международно согласованных целей социального развития, в частности целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, в том числе за счет предоставления международным сообществом возрастающей и необусловленной помощи в этих целях.
The Council also decided to invite the Commission on Sustainable Development to consider the integration of the commitments contained in the Malmö Ministerial Declaration into its work, especially in preparation for the World Summit on Sustainable Development. Совет также постановил предложить Комиссии по устойчивому развитию рассмотреть вопрос о том, чтобы в ее работе, особенно при подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, учитывались обязательства, закрепленные в Мальмёнской декларации министров.
At the World Summit on Sustainable Development, to be held at Johannesburg in October 2002, we wish to promote the sustainable use and management and the protection of the natural resources that are the underpinning of economic and social development. На Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая будет проходить в октябре 2002 года в Йоханнесбурге, мы хотим содействовать устойчивому и рациональному использованию и охране природных ресурсов, служащих базисом экономического и социального развития.
Let us recall here the upcoming international meetings: the ministerial-level meeting in Doha of the World Trade Organization, the International Conference on Financing for Development in Monterrey and the World Summit on Sustainable Development to be held in Johannesburg. Давайте вспомним здесь о предстоящих международных форумах: совещании Всемирной торговой Организации на уровне министров в Дохе, Международной конференции по финансированию и развитию в Монтеррее и Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая состоится в Йоханнесбурге.
EMPHASIZING the commitments made at the Regional Ministerial Meeting for the World Summit on Sustainable Development (Geneva, 24-25 September 2001) to work within existing regional processes for the integration of transport, environment and health; ПОДЧЕРКИВАЯ принятые на Региональном совещании министров по Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (Женева, 2425 сентября 2001 года) обязательства о сотрудничестве в рамках существующих региональных процессов в целях обеспечения интеграции вопросов транспорта, охраны окружающей среды и здоровья,
The Lisbon Summit of 1996 adopted the Declaration on a Common and Comprehensive Security Model for Europe for the Twenty-First Century, and approved a framework for arms control and the development of the agenda of the Forum for Security Co-operation. На Лиссабонской встрече на высшем уровне в 1996 году принята Декларация о «Модели общей и всеобъемлющей безопасности для Европы XXI века», утверждены «Основы контроля над вооружениями» и «Развитие повестки дня Форума по взаимодействию в области безопасности».
At the World Summit for Social Development, held in Copenhagen in 1995, Governments committed themselves to implementing far-reaching programmes of social development to improve the lives of people in all parts of the globe. На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, состоявшейся в 1995 году в Копенгагене, государства-участники взяли на себя обязательства по осуществлению далекоидущих программ социального развития, направленных на улучшение жизни людей во всех районах земного шара.
Requests the Preparatory Committee to report to the General Assembly at its forty-ninth session on the progress of work of the Committee and the preparations for the Summit. просит Подготовительный комитет представить Генеральной Ассамблее на ее сорок девятой сессии доклад о ходе работы Комитета и о подготовке к Встрече на высшем уровне.
The General Assembly, recalling its resolution 45/217 of 21 December 1990 on the World Summit for Children and taking note of the report of the Secretary-General on the implementation of the resolution, A/48/321. Генеральная Ассамблея, ссылаясь на свою резолюцию 45/217 от 21 декабря 1990 года о Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей и принимая к
The Committee also discussed possible recommendations to be considered by the World Summit for Social Development in the light of the role of UNCTAD as the focal point for trade and development questions. 8 Комитет также обсудил вопрос о возможных рекомендациях для рассмотрения на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в свете роли ЮНКТАД как координационного центра по вопросам торговли и развития 8/.
In this regard, the Forum for Security Cooperation, established by a decision of the States participating in the Conference on Security and Cooperation in Europe at their Helsinki Summit meeting in 1992, could play a vital role. В этой связи важную роль мог бы играть Форум за сотрудничество в области безопасности, созданный в соответствии с решением государств - участников Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе на их Хельсинкской встрече на высшем уровне в 1992 году.
(c) Stressed the importance of a broad programme of public information and the active involvement of the media in bringing the Summit to the attention of a wide audience; с) подчеркнул важное значение обширной программы общественной информации и активного участия средств массовой информации в информировании широкой общественности о Встрече на высшем уровне;
(c) Requests the Secretariat to inform the Preparatory Committee at its third session, in an appropriate manner, of activities at the national level related to the preparations for the Summit. с) просит Секретариат надлежащим образом информировать Подготовительный комитет на его третьей сессии о мероприятиях на национальном уровне, связанных с подготовкой к Встрече на высшем уровне.
Special attention will be accorded to substantive preparations for the World Summit for Social Development, including monitoring the implementation of the social objectives of the International Development Strategy for the Fourth United Nations Development Decade at its mid-point. Особое внимание будет уделяться основной подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития, в том числе контролю за реализацией социальных целей Международной стратегии развития на четвертое Десятилетие развития Организации Объединенных Наций на середину Десятилетия.
It was crucial to understand that the implementation of the goals established at the World Summit for Social Development and the Fourth World Conference on Women required local action and the development of a democratic culture. Крайне важно понимать, что осуществление целей, установленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и на четвертой Всемирной конференции по положению женщин, требует принятия мер на местном уровне и развития демократической культуры.
The University prepared policy papers for presentation at the Global Conference on the Sustainable Development of Small Island Developing States, the International Conference on Population and Development, the World Conference on Natural Disaster Reduction and the World Summit for Social Development preparatory process. Университет подготовил директивные документы для представления на Глобальной конференции по устойчивому развитию малых островных развивающихся государств, Международной конференции по народонаселению и развитию, Всемирной конференции по уменьшению опасности стихийных бедствий и в процессе подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
That terrorism, as noted by the heads of State and government at the Summit of the Americas, is a violation of the fundamental rights and freedoms of individuals and an assault on democracy itself. терроризм, как это отметили главы государств и правительств на Американской встрече на высшем уровне, представляет собой нарушение основных прав и свобод индивидуумов и посягательство на саму демократию;