Английский - русский
Перевод слова Summit
Вариант перевода Встрече на высшем уровне

Примеры в контексте "Summit - Встрече на высшем уровне"

Примеры: Summit - Встрече на высшем уровне
Allow me at the outset to thank you, Mr. President, for having participated in the Dakar Summit on partnership with the private sector for financing Africa's growth through the New Partnership for Africa's Development (NEPAD), and for having visited me. Вначале позвольте мне, г-н Председатель, поблагодарить Вас за участие в Дакарской встрече на высшем уровне по вопросам партнерских отношений с частным сектором в целях финансирования роста в странах Африки в рамках Нового партнерства в интересах развития Африки (НЕПАД) и за направленное мне приглашение.
While we acknowledge the fact that, with the adoption of the Plan of Action at the World Summit for Children in 1990, the life of our children has significantly improved, it is obvious that more needs to be done to ensure a better future for them. Хотя мы признаем тот факт, что с принятием Плана действий на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей в 1990 году жизнь наших детей заметно улучшилась, очевидно, что для обеспечения для них более светлого будущего необходимо сделать гораздо больше.
Origin: Eleventh Summit of the Heads of State and Government of the Group of Fifteen, Jakarta, Indonesia, 25-31 May 2001 Впервые изложено: на одиннадцатой Встрече на высшем уровне глав государств и правительств Группы 15, Джакарта, Индонезия, 25-31 мая 2001 года.
(e) Establishing a UNIDO initiative on "Technology Transfer: Assessing Needs - Promoting Action" which will be launched at the World Summit for Sustainable Development (WSSD) at Johannesburg, South Africa, in August/September 2002. е) подготовка инициативы ЮНИДО в области "передачи технологий: оценка потребно-стей - стимулирование действий", которая будет предложена на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию (ВВУР) в Йохан-несбурге, Южная Африка, в августе/сентябре 2002 года.
At the World Summit, the Aarhus Convention will be prominent in a side event and also be presented in a joint exhibition with UNEP. (See Follow-up to the Regional Ministerial Meeting above.) На Всемирной встрече на высшем уровне Орхусская конвенция будет в центре обсуждения на параллельном мероприятии; она также получит освещение на совместной с ЮНЕП выставке. (См. мероприятия в развитие регионального совещания министров, выше.)
In addition, a number of very important commitments have been made in the Conference on Financing for Development, the World Summit on Sustainable Development, the Conference on Ageing and at the special General Assembly session on children, among others. Кроме того, целый ряд очень важных обязательств был принят, в частности, на Конференции по финансированию развития, на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, на Конференции по проблемам старения и на специальной сессии Генеральной Ассамблеи по детям.
In September 1990, at the World Summit for Children in New York, the heads of State and Government adopted the World Declaration on the Survival, Protection and Development of Children in which they made a commitment to promote the provision of clean water for all children. В сентябре 1990 года на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей главы государств и правительств приняли в Нью-Йорке Всемирную декларацию об обеспечении выживания, защиты и развития детей, в которой они обязались содействовать снабжению водой всех детей.
In the preparation for the World Summit on Sustainable Development, the Commission on Human Settlements will assess progress made in the implementation of chapters 7 and 21 of Agenda 21, and submit the assessment to the Commission on Sustainable Development. В рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию Комиссия по населенным пунктам проведет оценку прогресса, достигнутого в осуществлении глав 7 и 21 Повестки дня на XXI век, и представит результаты этой оценки Комиссии по устойчивому развитию.
region. We underline the importance of all preparatory activities of the Summit including those by major groups and, in this regard take note of the views expressed by the UN "Eminent Persons Round Table" held last June in Vail, Colorado. Мы подчеркиваем важность подготовительной деятельности к встрече на высшем уровне, в том числе со стороны основных групп, и в этой связи принимаем к сведению мнения Совещания видных деятелей за круглым столом, которое было организовано ООН в июне этого года в городе Вейл, Колорадо.
High-level Panel on Financing for Sustainable Development (in the context of the Regional Preparatory Conference of Latin America and the Caribbean for the World Summit for Sustainable Development) Совещание Группы высокого уровня по финансированию устойчивого развития (в контексте региональной конференции стран Латинской Америки и Карибского бассейна по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию)
The Commission on Human Rights, at its fifty-eighth session, adopted resolution 2002/75 on human rights and the environment as part of sustainable development, in connection with the preparations for the World Summit on Sustainable Development and the holding of expert meetings on the topic. Комиссия по правам человека на своей пятьдесят восьмой сессии приняла резолюцию 2002/75, озаглавленную «Права человека и окружающая среда как часть устойчивого развития», в связи с подготовкой к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и проведением совещаний экспертов по этой теме.
Also, with the support of UNDP, ECE has continued to publish "Statistics for Social Progress", making available the statistical implications of the framework for monitoring social development adopted at the 1995 Copenhagen World Summit for Social Development. Также при поддержке ПРООН ЕЭК продолжила публикацию издания «Статистика в интересах социального прогресса», в котором освещается значение статистического компонента программы наблюдения за процессом социального развития, принятой на Копенгагенской встрече на высшем уровне в интересах социального развития 1995 года.
At the World Summit on Sustainable Development, held in Johannesburg, the Federated States of Micronesia joined the other Pacific Island countries in proposing a number of umbrella initiatives that provide a framework for partnerships with developed countries to assist us in implementing sustainable development. На состоявшейся в Йоханнесбурге Всемирной встрече на высшем уровне в интересах устойчивого развития Федеративные Штаты Микронезии присоединились к другим тихоокеанским островным странам в выдвижении ряда многоаспектных инициатив, обеспечивающих основу для партнерства с развитыми странами в оказании нам помощи в достижении устойчивого развития.
My delegation attaches importance to the International Conference on Financing for Development, scheduled to be held in Mexico in the spring of 2002, and the forthcoming World Summit on Sustainable Development, to be held in South Africa in September 2002. Моя делегация придает важное значение Международной конференции по финансированию развития, которая должна состояться в Мексике весной 2002 года, и предстоящей Встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, которая будет проводиться в Южной Африке в сентябре 2002 года.
The target of 2005 set by the World Summit on Sustainable Development for the completion of the further development of a strategic approach to international chemicals management should be met; с) были приняты меры для достижения цели завершения дальнейшей разработки стратегического подхода к международному регулированию химических веществ к 2005 году, которая была поставлена на Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию;
In the multi-stakeholder dialogues in preparation for the World Summit on Sustainable Development, the secretariat of the Commission on Sustainable Development requires gender equality among delegations; but even so, men still far outnumber women. В рамках многостороннего диалога в ходе подготовки ко Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию секретариат Комиссии по устойчивому развитию требует обеспечить гендерную сбалансированность в составе делегаций; однако число мужчин по-прежнему значительно превышает число женщин.
In association with the television industry and the Government of Switzerland, the Department is organizing a parallel event at the Summit, the World Electronic Media Forum, which will focus on the role of the electronic media in the information society. В сотрудничестве с телевизионными компаниями и правительством Швейцарии Департамент организует на этой встрече на высшем уровне параллельное мероприятие - Всемирный форум электронных средств массовой информации, основное внимание на котором будет уделяться роли в информационном обществе электронных средств массовой информации.
A number of regional meetings in preparation for the World Summit on Sustainable Development have emphasized the importance of national, regional and international development and the implementation of indicators of sustainable development. На некоторых региональных совещаниях в связи с подготовкой к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах устойчивого развития подчеркивалась необходимость разработки и внедрения показателей устойчивого развития на национальном, региональном и международном уровнях.
The work of the Commission on Population and Development complemented that of the Commission on Sustainable Development during the reporting period, especially as it provided a stronger research base for considering the links between environment, population and development in preparation for the World Summit for Social Development. В течение отчетного периода деятельность Комиссии по народонаселению и развитию дополняла работу Комиссии по устойчивому развитию, особенно в связи с укреплением научно-исследовательской базы для анализа связей между окружающей средой, народонаселением и развитием в рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития.
The theme of this year's session of the Commission on Population and Development, as a contribution to the World Summit on Sustainable Development, focused on population, environment and development and the critical linkages between these issues. На состоявшейся в нынешнем году сессии Комиссии по народонаселению и развитию, которая была организована в рамках подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию, основное внимание было уделено вопросам народонаселения, окружающей среды и развития и важным связям между этими вопросами.
Activities on the dismantling of ships carried out in the context of the Basel Convention, in close collaboration with the International Maritime Organization and the International Labour Organization, are also relevant to the objectives of the Johannesburg Summit. Мероприятия в области демонтажа судов, осуществляемые в контексте Базельской конвенции в тесном сотрудничестве с Международной морской организацией и Международной организацией труда, также имеют актуальное значение для достижения целей, поставленных на Йоханнесбургской встрече на высшем уровне.
It was also noted that the results of the UNECE Regional Ministerial Meeting for the World Summit on Sustainable Development, and particularly its Ministerial Statement should also be viewed as a contribution to the preparations for the Kiev Conference. Было отмечено также, что результаты Регионального совещания министров ЕЭК ООН по подготовке ко Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и, в частности, заявление министров, сделанное на нем, следует также рассматривать как вклад в подготовку Киевской конференции.
ASEAN is currently implementing the Second ASEAN Work Programme on HIV/AIDS, designed to address the priority areas identified by the ASEAN Declaration on HIV/AIDS adopted by the Seventh ASEAN Summit, held in Brunei Darussalam in November 2001. В настоящее время АСЕАН осуществляет Вторую программу работы АСЕАН по борьбе с ВИЧ/СПИДом, разработанную для приоритетных областей, которые были определены в Декларации АСЕАН о ВИЧ/СПИДе, принятой на седьмой Встрече на высшем уровне АСЕАН в Бруней-Даруссаламе в ноябре 2001 года.
Recalling that the Heads of State who initiated the MAP and the OMEGA Plan had, at the OAU Summit in Sirte in March 2001, agreed to work towards a single initiative for Africa, ссылаясь на то, что главы государств, инициировавшие МАП и План ОМЕГА на Встрече на высшем уровне ОАЕ в марте 2001 года, согласились сотрудничать в разработке единой инициативы для Африки,
The Conference of the Parties requested the Executive Secretary to support the preparatory process for the World Summit and, in particular, to report to the Commission on Sustainable Development on the progress made in the implementation of the Convention. Конференция Сторон просила Исполнительного секретаря оказать поддержку процессу подготовки к Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и, в частности, представить доклад Комиссии по устойчивому развитию о прогрессе, достигнутом в осуществлении Конвенции.