The declaration of the Casablanca Summit is welcomed in the last preambular paragraph of the draft resolution. |
Декларация, принятая на встрече на высшем уровне в Касабланке, приветствуется в последнем пункте преамбулы. |
Jamaica welcomes the call made by the Rio Group at its recent Eighth Summit meeting for the lifting of the trade embargo against Cuba. |
Ямайка приветствует призыв, с которым обратилась Группа Рио на своей недавней восьмой встрече на высшем уровне относительно отмены торгового эмбарго в отношении Кубы. |
All donor countries, donor agencies and intergovernmental and non-governmental organizations were called upon to provide financial and technical support for the regional preparations for the World Summit for Social Development. |
Ко всем странам-донорам, учреждениям-донорам и межправительственным и неправительственным организациям был обращен призыв оказывать финансовую и техническую поддержку региональной деятельности по подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
A section of the report will deal with the question of regional preparations for the World Summit for Social Development (decision 1994/204). |
Один из разделов доклада будет посвящен вопросу о региональной подготовке ко Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития (решение 1994/204). |
In formulating its work programme and implementing the interdisciplinary approach, ESCWA focused on the preparation for the World Summit on Social Development. |
При разработке своей программы работы и внедрении междисциплинарного подхода ЭСКЗА сосредоточила внимание на подготовке к Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
The Summit should formulate concrete and far-reaching solutions to eliminate poverty and should seek ways and means of resolving the unemployment question. |
На этой Встрече на высшем уровне должны быть найдены конкретные и универсальные решения для ликвидации нищеты, а также пути решения проблемы безработицы. |
At the World Summit for Social Development, Andorra had advocated inter-generational dialogue as the basic instrument for educating children properly and transmitting the experience of older generations to the young. |
На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития Андорра выступала за диалог между поколениями в качестве основного средства надлежащего просвещения детей и передачи опыта старших поколений молодым. |
At the 1993 Summit of the Organization of African Unity, a mechanism had been established for conflict prevention, management and resolution. |
На Встрече на высшем уровне государств-членов ОАЕ в 1993 году был учрежден механизм предотвращения, контролирования и урегулирования конфликтов. |
Most of the goals set by the World Summit for Children for the year 2000 have already been attained or surpassed by Cuba. |
Куба уже достигла или превзошла большинство из целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей до 2000 года. |
As was emphasized at the Summit, overcoming poverty is linked to better control over resources and the expansion of social participation in decision-making mechanisms. |
Как подчеркивалось на Встрече на высшем уровне, ликвидация нищеты связана с совершенствованием контроля над ресурсами и расширением участия общественности в процедурах принятия решений. |
Jamaica, like other Member States, participated actively in the World Summit for Social Development and fully endorsed the fundamental principles embodied in the Copenhagen Declaration. |
Ямайка, как и другие государства-члены, принимала активное участие во Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития и полностью одобряет фундаментальные принципы, закрепленные в Копенгагенской декларации. |
The Summit addressed a number of specific recommendations to the technical and sectoral agencies as well as to the Bank and the Fund. |
На Встрече на высшем уровне рассматривался целый ряд конкретных рекомендаций для технических и отраслевых учреждений, а также для Банка и Фонда. |
The Government is considering conducting a comprehensive analytical study of governmental social expenditures within the framework of the 20/20 initiative proposed at the Copenhagen World Summit for Social Development. |
Правительством рассматривается вопрос о проведении всеобъемлющего аналитического исследования государственных социальных расходов в рамках Инициативы 20/20, предложенной на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития в Копенгагене. |
The Regional Summit reviewed the political situation in Burundi and the developments in the Burundi peace negotiations. |
На Региональной встрече на высшем уровне было рассмотрено политическое положение в Бурунди и ход переговоров об установлении мира в Бурунди. |
The sub-task force was also mandated to pay particular attention to the strategies and action plans adopted at the World Summit for Social Development. |
Целевой подгруппе также было поручено уделять особое внимание стратегиям и планам действий, принятым на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
The Regional Summit reviewed the situation and developments in Burundi, since its last meeting on 12 October 1996. |
З. На региональной Встрече на высшем уровне были рассмотрены положение и события в Бурунди после Встречи, состоявшейся 12 октября 1996 года. |
The World Summit for Social Development addressed a number of recommendations to business enterprises for achieving social development goals. |
На Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития рассматривался ряд рекомендаций для деловых предприятий в отношении достижения целей социального развития. |
While these conditions were discussed at the ECOWAS Summit, the modalities for their implementation are still to be worked out. |
Хотя сами эти условия обсуждались на встрече на высшем уровне государств - членов ЭКОВАС, механизм их выполнения еще предстоит выработать. |
Another representative of the organization attended the Summit alongside non-governmental organizations forming part of the official delegation of the French Government; |
Другая представительница Ассоциации приняла участие в встрече на высшем уровне в числе неправительственных организаций официальной делегации правительства Франции. |
Some delegations complimented the Executive Director on her use of the French language and thanked her for participating in the Summit of the Francophonie. |
Несколько делегаций поблагодарили Директора-исполнителя за пользование ею французского языка и выразили ей свою признательность за участие во Встрече на высшем уровне Франкоязычного сообщества. |
As we see it, the 10 commitments endorsed at the Social Summit broadly fall into two categories. |
Как нам представляется, 10 обязательств, одобренных на Встрече на высшем уровне, делятся на две широкие категории. |
Finally, I am authorized to state here that Ukraine reaffirms its full commitment to the obligations undertaken at the World Summit for Social Development. |
Наконец, я уполномочен заявить, что Украина подтверждает свою всемерную приверженность обязательствам, принятым на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития. |
Some of the recommendations specifically concern extreme poverty, while others address it in connection with the fulfilment of the commitments made at the Summit. |
Некоторые рекомендации непосредственно касаются проблемы крайней нищеты, тогда как другие затрагивают ее в связи с выполнением обязательств, принятых на Встрече на высшем уровне. |
As we stated at the Cairo International Conference on Population and Development and the Copenhagen Summit, the Marshall Islands has a very high population-growth rate. |
Как мы уже заявляли на Каирской международной конференции по населению и развитию и Копенгагенской встрече на высшем уровне, на Маршалловых Островах отмечаются высокие темпы демографического роста. |
In certain areas, significant strides have been made in achieving the targets of the World Summit for Children. |
В ряде областей отмечены заметные успехи в достижении целей, поставленных на Всемирной встрече на высшем уровне в интересах детей. |