Примеры в контексте "Such - Тех"

Примеры: Such - Тех
Such measures should focus on what makes ratings valuable for the investors who use them - their accuracy in forecasting financial health. Такие меры должны фокусировать на том, что делает рейтинги ценными для тех, кто их использует - их точности при предсказании финансового здоровья.
Such claim is not only groundless, but is also an indication of ignorance of its inventors. Такое утверждение не только лишено оснований, но и является свидетельством невежества тех, кто его сфабриковал.
Such feelings can be amplified when negotiations are conducted under the constraints of an immovable deadline. Подобные настроения могут усугубляться в тех случаях, когда переговоры проходят в обстановке наличия жестких сроков, установленных для их завершения.
Such a programmatic approach will, by its nature, involve those most affected by the epidemic. Такой программный подход в силу своей специфики охватит всех тех, кто больше всего пострадал от эпидемии.
Such a right would be diminished if it was to be subject to additional controls established by a coastal State. Такое право уменьшается в тех случаях, когда оно подпадает под дополнительные меры контроля, установленные прибрежным государством.
Such an instrument would serve to deter or punish violators of its provisions. Такой документ оказывал бы сдерживающее воздействие и предусматривал бы наказания для тех, кто нарушает его положения.
Such an implication does not reassure those who feel threatened by nuclear weapons and who would like to see them banned. Такая перспектива не вселяет уверенности в тех, кто ощущает на себе угрозу ядерного оружия и хотел бы его запрещения.
Such measures have amounted to threats and stigmatization of those who might apply to the Commission. Эти меры были равносильны угрозам и остракизму в отношении тех, кто мог подать иск в Комиссию.
Such factors explain why needles and syringes are shared with others even when sterile equipment is available. Из-за этого общие иглы и шприцы используются даже в тех случаях, когда в наличии имеется стерильный инструментарий.
Such bodies are, however, dependent on data provided by national scientists and institutions. В свою очередь, эти органы находятся в зависимости от тех данных, которые поступают от национальных исследователей и учреждений.
Such a system will tend to perpetuate the very divisions in education it is seeking to redress. Такая система обеспечивает увековечение тех самые различий в области образования, устранить которые она стремится.
Such measures demonstrate a determination to put an end to impunity and to render justice to those to whom justice is due. Такие меры демонстрируют решимость покончить с безнаказанностью и обеспечить правосудие для тех, кто в нем нуждается.
Such outrages are still witnessed today in conflict situations which undermine regional stability. Подобные надругательства наблюдаются и сегодня в тех конфликтных ситуациях, которые подрывают региональную стабильность.
Such measures differed from those provided for under international humanitarian law, notably in that the use of force was not excluded. Такие меры отличаются от тех, которые предусматриваются международным гуманитарным правом: в частности, не исключается применение силы.
Such initiatives would be undertaken to support country-level efforts, especially in those areas where UNDP has demonstrated its comparative advantage. Такие инициативы будут осуществляться для поддержки усилий на уровне стран, особенно в тех областях, где ПРООН продемонстрировала свои сравнительные преимущества.
Such modalities encourage the participation of the countries most affected by the particular problems being addressed. Такие формы способствуют участию тех стран, которых в наибольшей степени затрагивают конкретные рассматриваемые проблемы.
Such life-supporting aid must be effective in meeting the needs of those for whom it is destined. Такая гуманитарная помощь должна быть эффективной в удовлетворении потребностей тех, для кого она предназначена.
Such actions only served the interests of extremists and undermined those who were working for peace. Такие действия служат лишь интересам экстремистов и подрывают усилия тех, кто борется за мир.
Such comments would be improper, especially if a case was currently under formal consideration. Подобные комментарии были бы неуместны, особенно в отношении тех дел, которые в настоящее время находятся в стадии официального рассмотрения.
Such analysis provides useful insights for identifying those areas that have the greatest efficiency improvement potentials. Подобный анализ является чрезвычайно полезным для определения тех областей, в которых существуют самые большие возможности для повышения эффективности.
Such a solution also must take into account the rights of the Kosovo Albanians and all those who live in Kosovo. Такое решение должно также учитывать права косовских албанцев и всех тех, кто живет в Косово.
Such illegal actions and those who engage in them must be condemned. Такие незаконные действия и тех, кто их совершает, необходимо осудить.
Such a structure is very useful when the data can be classified and defined using a single system. Такая структура весьма эффективна в тех случаях, когда данные могут классифицироваться и определяться с использованием единой системы.
Such written statements will be circulated in the quantities and languages in which they are made available to the respective secretariat. Такие письменные заявления будут распространяться в том количестве и на тех языках, которые поступили в распоряжение соответствующего секретариата.
Such innovative initiatives were commendable, particularly in view of the challenges that lay ahead. Такие новаторские инициативы заслуживают самой высокой оценки, в частности с учетом тех задач, которые предстоит решать.