Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
Six countries initiate pilots strengthening capacity to analyse and adapt programmes for gender equality results in emergencies. В шести странах началось осуществление экспериментальных проектов, направленных на укрепление потенциала в области анализа программ и их адаптации в целях обеспечения гендерного равенства в условиях чрезвычайных ситуаций.
Further strengthening of capacities for gender equality results in humanitarian programmes. Дальнейшее укрепление потенциала, необходимого для обеспечения гендерного равенства в рамках гуманитарных программ.
Further strengthening and systematization of UNICEF HQ support functions with respect to gender. Дальнейшее укрепление и систематизация вспомогательных функций штаб-квартиры ЮНИСЕФ, имеющих отношение к гендерным вопросам.
In addition, a number of initiatives have targeted the local venture capital industry with the objective of strengthening its financing capacity. Кроме того, в интересах местной индустрии венчурного капитала предпринимается целый ряд инициатив, направленных на укрепление ее потенциала в сфере финансирования.
The strengthening and standardizing of the financial data and reporting system are concrete steps in that direction. Укрепление и стандартизация системы финансовых данных и отчетности являются конкретными шагами в этом направлении.
They focus on carrying out research, strengthening cooperation, disseminating information and providing equipment and training. Они предусматривают проведение исследований, укрепление сотрудничества, распространение информации, предоставление оборудования и подготовку кадров.
Italy is strongly committed to achieving the goals of defeating hunger, strengthening health-care systems and making education accessible to all. Италия всецело привержена достижению таких целей, как победа над голодом, укрепление системы здравоохранения и обеспечение всеобщего доступа к образованию.
We must invest in preventive diplomacy and in the strengthening of rapid alert mechanisms. Мы должны направить усилия и средства на осуществление мер превентивной дипломатии и укрепление механизмов оперативного реагирования.
My country is convinced that the strengthening of the multilateral system is an imperative in the world of today. Моя страна убеждена, что укрепление многосторонней системы является императивом современного мира.
Common concerns include addressing gender power imbalances, strengthening coordination between sectors and increasing support through social protection and rule of law initiatives. В число общих задач входят сокращение гендерного неравенства, развитие координации между секторами и укрепление поддержки через инициативы по социальной защите и обеспечению законности.
Secondly, we strongly advocate the strengthening of the Secretariat's mediation capacities. Во-вторых, мы решительно выступаем за укрепление посреднического потенциала Секретариата.
Another $23-million project is aimed at strengthening the legal infrastructure for property rights near Mongolia's rapidly growing urban centres. Еще один проект на сумму в 23 млн. долл. США направлен на укрепление правовой инфраструктуры для прав на собственность в районе стремительно растущих городских центров Монголии.
Promoting and strengthening the rule of law at the national and international levels remains one of the European Union's priorities. Поощрение и укрепление верховенства права на национальном и международном уровнях по-прежнему остаются одной из первостепенных задач Европейского союза.
His delegation was unhesitatingly supportive of all United Nations activities aimed at strengthening the rule of law at the international level. Его делегация безоговорочно выступает в поддержку всех мероприятий Организации Объединенных Наций, нацеленных на укрепление верховенства права на международном уровне.
For step-by-step progress towards the total elimination of nuclear weapons, maintaining and strengthening the disarmament and non-proliferation regime is of critical importance. Очень большое значение для поэтапного прогресса в деле полной ликвидации ядерного оружия имеет сохранение и укрепление режима разоружения и нераспространения.
Brazil also supported all initiatives aimed at strengthening and developing the protection of everyone over 60. Вместе с тем Бразилия оказывает поддержку всем инициативам, направленным на укрепление и совершенствование механизма защиты прав всех пожилых людей.
National policy was three-pronged, involving strengthening the regulatory framework, establishing appropriate oversight mechanisms and suppressing economic crimes. Национальная политика основывается на трех столпах, включая укрепление регламентирующих рамок, создание соответствующих механизмов контроля и искоренение экономических преступлений.
Although the strengthening of certain information centres must be welcomed, adequate resources should be made available across the board. Хотя укрепление отдельных информационных центров следует приветствовать, он считает, что адекватными ресурсами необходимо обеспечить все центры.
Pakistan supported enhanced cooperation with the African Union and a strengthening of peacekeeping capacity in Africa. Пакистан выступает за расширение сотрудничества с Африканским союзом и укрепление миротворческого потенциала Африки.
Mr. Natchiappan (India) welcomed the strengthening and rationalization of peacekeeping structures. Г-н Натчиаппан (Индия) приветствует укрепление и рационализацию структур по поддержанию мира.
The strengthening of the Department of Political Affairs will allow us to bring in a sizable number of young officers at the P-2 and P-3 levels. Укрепление Департамента по политическим вопросам позволит нам привлечь значительное число молодых сотрудников уровня С2 и С3.
It was important for the strengthening of the Department of Political Affairs to improve the functioning of the Organization itself. Важно, чтобы укрепление Департамента по политическим вопросам способствовало совершенствованию функционирования самой Организации.
However, the strengthening of the African Union and the establishment of regional and subregional integration schemes was helping to diffuse inter-State tensions and to prevent intra-State conflicts. Однако укрепление Африканского союза и создание региональных и субрегиональных схем интеграции помогает ослабить межгосударственное напряжение и предотвратить внутригосударственные конфликты.
The European Union had actively supported the strengthening of the United Nations peacekeeping operations and would continue working to ensure their effectiveness. Европейский союз активно поддерживает укрепление деятельности Организации Объединенных Наций по поддержанию мира и продолжит работу в целях обеспечения ее эффективности.
The strengthening of the investigation function, though undoubtedly an important issue, should not adversely affect the other functions of the Office. Укрепление деятельности по проведению расследований, хотя это, несомненно, является важным вопросом, не должно неблагоприятным образом сказываться на других функциях Управления.