Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
The Committee emphasized that the promotion and strengthening of regional and interregional cooperation was important for building capacity in space activities. Комитет особо отметил, что важное значение для создания потенциала в области космонавтики имеет развитие и укрепление регионального и межрегионального сотрудничества.
It was also suggested that both nuclear and non-nuclear-weapon States propose and implement confidence-building measures, such as the strengthening of nuclear-weapon-free zones. Было также предложено, чтобы как ядерные, так и неядерные государства предлагали и осуществляли меры укрепления доверия, такие, как укрепление зон, свободных от ядерного оружия.
The strategy aimed at increasing the numbers of people who are receiving ART, strengthening health systems and intensifying prevention efforts. Стратегия была направлена на увеличение числа людей, охваченных АРТ, укрепление систем здравоохранения и на активизацию профилактических мероприятий.
The approach of strengthening the Organization through the establishment of an accountability framework was welcomed. Вызвал удовлетворение подход, предполагающий укрепление Организации на основе создания механизма обеспечения подотчетности.
Views were expressed that the strategy for this subprogramme, including strengthening partnerships with the host country, was crucial. Было высказано мнение об исключительной важности стратегий реализации этой подпрограммы, включая укрепление партнерских отношений с принимающими странами.
We look forward to strengthening partnerships between our national and regional organizations and the international community. Мы надеемся на укрепление партнерств между нашими национальными и региональными организациями и международным сообществом.
Some academics have recently asserted that a significant share of HIV funding should be redirected to health sector strengthening. Некоторые ученые в последнее время утверждают, что значительную долю финансовых средств, расходуемых на борьбу с ВИЧ, следует перенаправить на укрепление систем здравоохранения.
Switzerland has also provided support for the United Nations Office on Drugs and Crime project on strengthening the legal counter-terrorism regime. Швейцария также оказывает поддержку Управлению по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций в осуществлении проекта, имеющего целью укрепление правового режима в области контртерроризма.
Senegal has also adopted a series of internal measures aimed at strengthening legal and institutional mechanisms existing in this area. Сенегал также принял серию внутренних мер, направленных на укрепление существующих в этой области правовых и институциональных механизмов.
This forum also presents an opportunity to continue strengthening international cooperation in the implementation of this universal document and to address related outstanding issues. Этот форум также предоставляет нам возможность продолжить укрепление международного сотрудничества по осуществлению этого универсального документа и рассмотреть соответствующие нерешенные вопросы.
The strengthening of coping capacities usually builds up the resilience to withstand the effects of natural and human-induced hazards. Укрепление потенциала решения проблем обычно создает устойчивость к воздействиям естественных или антропогенных катастроф.
This work which is aimed at strengthening the financial basis of the system will continue over the coming year. Эта работа, направленная на укрепление финансовой основы всей системы, будет продолжена и в предстоящем году.
In addition, the General Assembly supported the strengthening of senior management. Кроме того, Генеральная Ассамблея поддержала укрепление структуры старшего руководства.
Its main agenda included strengthening the capacity-building skills of local governments, industries and civil society in confronting climate change. В числе его основных задач стоит укрепление роли местных органов управления, промышленных предприятий и гражданской общественности в наращивании потенциала для борьбы с изменением климата.
Promoting employment and decent work also requires investing in education, training and skills development, strengthening social protections systems and extending labour standards. Содействие обеспечению занятости и достойной работы для всех также предполагает инвестиции в образование, профессиональную подготовку, укрепление механизмов социальной защиты и введение трудовых норм.
We have always called for strengthening their potential. Последовательно выступаем за укрепление их потенциалов.
The final imperative is strengthening of the normative framework for protecting United Nations personnel and associated personnel. И последней главной задачей является укрепление нормативных рамок защиты персонала Организации Объединенных Наций и связанного с ней персонала.
The strengthening of health systems remains a challenge. Укрепление систем здравоохранения остается серьезной задачей.
Paraguay is in favour of strengthening the General Assembly and restoring its mandated attributes and functions under the United Nations Charter. Парагвай выступает за укрепление Генеральной Ассамблеи и восстановление приданных ей атрибутов и функций согласно Уставу Организации Объединенных Наций.
Increased efforts were being directed at strengthening the ability of Tokelau's public service to support the needs of the population more comprehensively. Расширяются усилия, направленные на укрепление возможностей коммунальных служб Токелау для более всестороннего удовлетворения потребностей населения.
Those adjustments include further untying of aid, improving coordination and harmonization, and strengthening triangular and South-South cooperation. К этим изменениям относятся дальнейшее снижение степени обусловленности помощи, повышение координации и согласованности и укрепление трехстороннего сотрудничества и сотрудничества Юг-Юг.
All those responsible for strengthening health systems should recognize the importance of human rights. Все те, кто отвечает за укрепление систем здравоохранения, должны признать важность прав человека.
Such measures include information exchange and training of relevant officials, strengthening border controls, and the security of travel or identity documents. Эти меры включают в себя обмен информацией и обучение соответствующих должностных лиц, укрепление пограничного контроля и повышение уровня защиты проездных документов или удостоверений личности.
The programme is aimed at strengthening existing institutional structures to promote sustainable consumption and production and supporting specific related projects. Целями программы являются укрепление существующих институциональных структур, призванных содействовать устойчивому потреблению и производству, и оказание поддержки конкретным проектам, связанным с устойчивым потреблением и производством.
The political will to improve management of forests by revising forest policies and legislation and strengthening forestry institutions remains important. Важнейшее значение по-прежнему имеет наличие политической воли в деле совершенствования управления лесами путем пересмотра политики и законодательства в сфере лесного хозяйства и укрепление учреждений, которые занимаются этими вопросами.