Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
UNHCR agreed, observing that strengthening decentralized evaluation would require a long-term process. УВКБ согласилось с этой рекомендацией, отметив, что укрепление деятельности в области децентрализованной оценки - это долгосрочный процесс.
Expanding and strengthening partnerships has been a crucial aspect of addressing violence against women. Расширение и укрепление партнерских отношений образуют один из важнейших аспектов деятельности по борьбе с насилием в отношении женщин.
Efforts aimed at strengthening labour institutions generally tend to reduce income inequality. Усилия, направленные на укрепление органов по охране труда, как правило, приводят к снижению неравенства в доходах.
(b) Establishing, strengthening and helping sustain national trade facilitation committees. Ь) создание, укрепление и содействие в поддержании работы национальных комитетов по упрощению процедур торговли.
Moreover, strengthening international trade was critical. Кроме того, огромное значение имеет укрепление международной торговли.
Providing business services and strengthening capacities to understand, adapt and use technology remain paramount. По-прежнему чрезвычайно важно обеспечивать оказание коммерческих услуг и укрепление потенциала с целью создать возможности для освоения, адаптации и использования технологий.
It should focus on strengthening institutions. Она должна быть нацелена на укрепление институциональных основ.
Building and strengthening partnerships is a critical area. Одной из важных областей деятельности является налаживание и укрепление партнерских связей.
Turkmenistan highlighted its NPD focus on strengthening water legislation. Туркменистан указал, что проводимые в стране НДП направлены на укрепление водного законодательства.
Founding, strengthening and supporting a family. Создание, укрепление и поддержка семьи в Кыргызской Республике.
These measures include strengthening staff members' capacity in report-writing techniques. В числе этих мер можно отметить укрепление потенциала персонала с точки зрения методов составления докладов.
Poland supports strengthening anti-terrorist co-operation on the EU level. Польша поддерживает укрепление осуществляемого в рамках ЕС сотрудничества в борьбе с терроризмом.
Legislation will be amended to implement these instruments thereby strengthening control over firearms. Для обеспечения выполнения этих документов предусматривается внесение изменений в законодательство, нацеленных на укрепление контроля над огнестрельным оружием.
The national anti-corruption policy involved strengthening regulations, institutionalizing control mechanisms and punishing economic crimes. Национальная политика по борьбе с коррупцией включает укрепление нормативных положений, институционализацию механизмов контроля и применение наказания за экономические преступления.
Egypt has participated seriously in all activities aimed at strengthening international efforts against terrorism. Египет принимает серьезное участие во всей деятельности, направленной на укрепление международных усилий в борьбе с терроризмом.
This includes further strengthening local response capacities. Она включает в себя дальнейшее укрепление местного потенциала реагирования на чрезвычайные ситуации.
Neither strengthening the Government's capacity in economic management nor alleviating poverty were short-term endeavours. Ни укрепление возможностей правительства в плане управления экономикой, ни смягчение проблемы нищеты не относятся к категории краткосрочных усилий.
We can already attest to the resulting strengthening of international peace and security. Поэтому уже сейчас можно с уверенностью говорить о ее вкладе в укрепление международного мира и стабильности.
In this regard, strengthening management capacity is crucial. В этой связи определяющее значение имеет укрепление потенциала в области управления.
This may include strengthening policies for attracting foreign investors and technology partners. Данная концепция может включать укрепление политики в целях привлечения иностранных инвесторов и партнеров по технологии.
UNCTAD has long supported efforts aimed at strengthening monetary and financial cooperation. ЮНКТАД в течение длительного времени поддерживает усилия, направленные на укрепление сотрудничества в денежно-кредитной и финансовой областях.
Action will include strengthening community care activities both within and beyond health centres through outreach. Эти меры будут включать в себя укрепление деятельности по предоставлению медицинской помощи на уровне общины - как непосредственно в медицинских учреждениях, так и амбулаторно.
This included streamlining responsibilities for policy and strengthening the Complex Emergency Division. Они включали упрощение системы подотчетности в области политики и укрепление Отдела по сложным чрезвычайным ситуациям.
The territorial Government maintained as a priority the strengthening of the educational system. Правительство территории, как и ранее, рассматривало в качестве одного из своих приоритетов укрепление системы образования.
These have focused particularly on strengthening the departments responsible for managing peace-keeping operations. Меры по перестройке, в частности, направлены на укрепление департаментов, на которые возлагается ответственность за управление операциями по поддержанию мира.