Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Усиление

Примеры в контексте "Strengthening - Усиление"

Примеры: Strengthening - Усиление
Multidimensional peace operations should place special emphasis on strengthening national rule-of-law institutions. В многофункциональных операциях по поддержанию мира необходимо делать особый упор на усиление верховенства права в национальных юридических институтах.
At the internal institutional level, UN-Women support will require strengthening. На внутреннем институциональном уровне требуется усиление поддержки, оказываемой Структурой.
Outcome-level results include adoption, strengthening and implementation of laws, policies and strategies to end all forms of violence against women and girls. Результаты конечного уровня включают принятие, усиление и соблюдение законов, проведение политики и стратегий по прекращению всех форм насилия в отношении девочек и женщин.
I see it strengthening the engagement of States with the entire international human rights machinery. Я вижу это как усиление взаимодействия государств со всем международным механизмом по правам человека.
The Committee notes that the strengthening of the field offices is being undertaken from within approved resources. Комитет отмечает, что усиление местных отделений осуществляется за счет утвержденных ресурсов.
Therefore, we are now investing more in strengthening the border infrastructure. Поэтому в настоящее время мы осуществляем больше инвестиций в усиление пограничной инфраструктуры.
They should include support for the ongoing initiatives of Governments in the region and the strengthening of existing regional mechanisms. Они должны включать поддержку нынешних инициатив, осуществляемых правительствами в регионе, и усиление существующих региональных механизмов.
The first proposal calls for strengthening the capacity of UNEP by establishing universal membership for its Governing Council and significantly increasing its financial base. Первое предусматривает усиление потенциала ЮНЕП путем придания универсального характера членскому совету ее Совета управляющих и значительного расширения ее финансовой базы.
Several highlighted the need for such supportive elements as capacity-building, technology transfer and strengthening of national ozone units. Ряд представителей подчеркнули необходимость в обеспечении таких элементов поддержки, как создание потенциала, передача технологии и усиление национальных органов по озону.
The post-2015 framework must ensure the continuation, strengthening and sharpening of the Millennium Development Goals. Эта повестка дня призвана обеспечить продолжение, усиление, уточнение и достижение Целей развития тысячелетия.
The strengthening of the Department of Internal Affairs and the Directorate of Police Justice is important, but insufficient to prevent similar violations in the future. Усиление Министерства внутренних дел и Управления полиции имеет важное значение, однако недостаточно для предотвращения аналогичных нарушений в будущем.
The Initiative has made valuable contributions in strengthening the global capacity to prevent, detect and respond to nuclear terrorism. Инициатива внесла ценный вклад в усиление глобальной способности предотвращать и выявлять акты ядерного терроризма и реагировать на них.
The Special Rapporteur proposes that the goal should include strengthening the rule of law at all levels. Специальный докладчик предлагает, чтобы эта цель включала усиление верховенства права на всех уровнях.
United Nations Environment Programme support for Haiti: strengthening environmental response in Haiti Оказание поддержки Гаити Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде: усиление природоохранных мер реагирования в Гаити
They must stop all mobilization, arms purchases and political activities aimed at strengthening one side against the other. Они должны полностью прекратить мобилизацию, закупки оружия и политическую деятельность, направленные на усиление своей позиции в конфронтации с другой стороной.
The strengthening of the self-sufficiency of national economies and the achievement of sustainable development were objectives shared by all developing countries. Усиление самодостаточности национальных экономик и достижение целей устойчивого развития - это задачи, которые разделяют все развивающиеся страны.
Civil society and independent research groups are also making important contributions to monitoring climate finance delivery and strengthening accountability. Гражданское общество и независимые исследовательские группы также вносят значимый вклад в мониторинг климатического финансирования и усиление отчетности.
It was aimed at raising awareness, strengthening controls and consolidating procedures for detection, investigation and the associated disciplinary responses. Целью стратегии было повышение уровня информированности, усиление контроля и укрепление процедур выявления и расследования таких случаев и принятия соответствующих дисциплинарных мер.
A key priority of the new global development framework should therefore be the strengthening of accountability. Ввиду этого одной из ключевых первоочередных задач новой глобальной повестки дня в области развития является усиление подотчетности.
Several delegations welcomed the strengthening of support to field offices that would in turn result in better programme delivery at country level. Несколько делегаций одобрили усиление поддержки местных отделений, что в свою очередь приведет к лучшему осуществлению программ на страновом уровне.
The strengthening of linkages between different components of the regional innovation system faces particular challenges in these regions. В этих регионах усиление связей между различными компонентами региональной инновационной системы сопряжено с особыми проблемами.
The Plan is being adopted as a basis for administering a public policy directed towards strengthening the actions of the State and society in this domain. План принят в качестве основы государственной политики, направленной на усиление деятельности государства и общества в этой области.
These recommendations include the strengthening of current provisions and the addition of specific new offences. Эти рекомендации предусматривают, в частности, усиление действующих положений и включение новых конкретных преступлений.
The project has three components: strengthening of existing institutions and awareness-raising; community-based adaptation activities, including for addressing land degradation; and establishment of early warning systems. Проект включает три компонента: усиление существующих учреждений и повышение уровня информированности; деятельность по адаптации на общинном уровне, в том числе для предотвращения деградации земель; и создание систем раннего предупреждения.
Judicial Reform Packages introduced significant legislative amendments with a view to strengthening this right in line with international standards. Пакет реформ судебной системы предусматривает важные поправки в законодательство, направленные на усиление этого права в соответствии с международными стандартами.