Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
First and foremost, the new reform Government of Indonesia is strengthening the country's political and legal structures. Самой главной задачей реформы, осуществляемой правительством Индонезии, является укрепление политических и правовых структур нашей страны.
The aim of the Institute is to foster democratic development and the strengthening of civil society in Estonia. Целью института является содействие демократическому развитию и укрепление гражданского общества в Эстонии.
Only if that were to occur could we hope for a gradual strengthening of the nuclear non-proliferation regime. Только в этом случае, видимо, можно надеяться на постепенное укрепление режима нераспространения ядерного оружия.
The establishment and strengthening of a nuclear non-proliferation regime was the only way of securing a ban on all nuclear tests. Единственный способ обеспечения запрещения всех ядерных испытаний - создание и укрепление режима ядерного нераспространения.
The priority thematic sectors are the sustainable management of natural resources and the strengthening of civil society. Приоритетными тематическими направлениями являются устойчивое использование природных ресурсов и укрепление гражданского общества.
The new organizational structure calls for the further direct strengthening of country offices. Новая организационная структура предусматривает дальнейшее укрепление страновых отделений.
Government strategies should aim at strengthening the links between academia and the productive sector and at encouraging private sector investment in research and development. Правительственные стратегии должны быть нацелены на укрепление связей между академическими кругами и производственным сектором и на поощрение инвестиций частного сектора в научные исследования и опытно-конструкторские разработки.
Since the submission of the report there had been considerable changes aimed at strengthening the laws and policies to combat racial discrimination and intolerance. С момента подачи доклада произошли значительные изменения, направленные на укрепление законов и политики по противодействию расовой дискриминации и нетерпимости.
Improving aid efficiency and effectiveness requires strengthening national policies, building institutions and increasing the ability of countries to absorb aid. Для повышения эффективности и действенности помощи требуется укрепление национальной политики, создание учреждений и повышение способности стран абсорбировать помощь.
Increasing transparency and improved relations are seen as essential in strengthening dialogue with civil society. Повышение транспарентности и укрепление отношений рассматриваются в качестве основного условия расширения диалога с гражданским обществом.
The United Nations Democracy Fund has approved a project aimed at strengthening the capacity of Parliament. Фонд демократии Организации Объединенных Наций утвердил проект, направленный на укрепление потенциала парламента.
One of the pillars is directly focused on the strengthening of the policies of equal opportunities in access to employment. Одна из этих основных задач непосредственно предусматривает укрепление стратегий обеспечения доступа к занятости.
In such circumstances, strengthening bilateral and regional cooperation, especially among developing countries, is a viable and attainable solution. В таких обстоятельствах укрепление двустороннего и регионального сотрудничества, в особенности между развивающимися странами, является жизнеспособным и доступным решением.
The strengthening of non-proliferation obligations under the NPT is central to the Treaty's success. Для успешной реализации Договора центральную роль играет укрепление вытекающих из ДНЯО обязательств по нераспространению.
Another matter that should be given consideration is strengthening the role of the United Nations in economic and social sectors. Другой вопрос, который заслуживает рассмотрения, - это укрепление роли Организации Объединенных Наций в экономическом и социальном секторах.
However, strengthening capacities for conflict prevention, mediation and good offices alone cannot depend upon the good will of contributors. Однако укрепление потенциала по предотвращению конфликтов, посреднической деятельности и добрых услуг не должно зависеть исключительно от доброй воли вкладчиков.
It is with great satisfaction that we welcome the strengthening of the relationship between the ICC and the United Nations. Мы с большим удовлетворением приветствуем укрепление взаимоотношений между МУС и Организацией Объединенных Наций.
The group called for the strengthening of subprogrammes 2 and 3. Группа выступает за укрепление подпрограмм 2 и 3.
Thus, a significant part of his activities has been devoted to strengthening existing cooperation and building new partnerships with regional organizations. Поэтому значительная часть его деятельности направлена на укрепление существующего сотрудничества и создание новых партнерств с региональными организациями.
The Conference welcomes the activities of IAEA directed towards the strengthening of nuclear safety in operating power and research reactors. З. Конференция приветствует деятельность МАГАТЭ, направленную на укрепление ядерной безопасности при эксплуатации энергетических и исследовательских реакторов.
Such efforts must also aim at upholding and strengthening key international treaties and export control regimes. Подобные усилия должны быть также направлены на поддержание и укрепление ключевых международных договоров и режимов в области экспортного контроля.
Support should be given to strengthening economic cooperation among developing countries, especially the less developed ones. Необходимо поддерживать укрепление экономического сотрудничества между развивающимися странами, особенно наименее развитыми странами.
Consolidating and strengthening progress towards all the MDGs is a key focus of the recently launched seventh national development plan. Консолидация и укрепление прогресса по достижению всех ЦРДТ является ключевой целью недавно принятого у нас седьмого национального плана развития.
My Government firmly supports the strengthening of the international regime on climate change, that is, the UNFCCC and its Kyoto Protocol. Правительство моей страны решительно поддерживает укрепление международного режима в отношении изменения климата, а именно РКООНИК и Киотский протокол к ней.
We believe that strengthening the arms embargo will greatly contribute to efforts to pacify that part of the country. Мы считаем, что укрепление режима эмбарго на поставки оружия будет в значительной степени содействовать усилиям по установлению мира в этой части страны.