Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
Further strengthening the Staff College in that area could foster positive institutional change. Дальнейшее укрепление Колледжа персонала в этой области может способствовать позитивным преобразованиям в институциональной сфере.
The scientific community should be more closely involved in decision-making, that would require the strengthening of international structures. Научные круги должны все шире вовлекаться в процесс принятия решений, что предполагает укрепление структур на международном уровне.
This support should be directed primarily at strengthening regional seas conventions and action plans with special needs; Такая поддержка должна быть направлена, в первую очередь, на укрепление конвенций и планов действий по региональным морям, имеющих особые потребности;
This project aims at strengthening the national capacity of five target groups, including national human rights institutions. Целью проекта является укрепление национального потенциала пяти целевых групп, включая национальные правозащитные учреждения.
Although the Office still faces considerable challenges, reorganization and strengthening under the leadership of Ombudsman Sergio Morales are encouraging signs. Хотя Канцелярия по-прежнему сталкивается со значительными проблемами, проводимая под руководством омбудсмена Серхио Моралеса реорганизация и укрепление ее структуры являются обнадеживающими признаками.
The work also involved strengthening the linkage between the national stakeholders and their counterpart trade negotiators in Geneva via multi-point video conferences. Работа также предполагала укрепление взаимодействия между национальными участниками и их партнерами по торговым переговорам в Женеве с помощью групповых видеоконференций.
The future convention against corruption should be aimed at strengthening international judicial cooperation. Будущая конвенция против коррупции должна быть направлена на укрепление международного сотрудничества между судебными органами.
Proposal: "Most proposals for the reform of the international financial architecture involve strengthening a few international institutions. Суть предложения: «Большинство предложений по реформе структуры международной финансовой системы предусматривают укрепление ряда международных учреждений.
With regard to the intergovernmental machinery, strengthening the machinery would improve the quality of its recommendations and conclusions. Коснувшись вопроса о межправительственном механизме, он отметил, что его укрепление позволит повысить качество его рекомендаций и выводов.
Further strengthening of the intergovernmental process in the United Nations system, and of the related secretariat capacities, requires certain fundamental and interdependent elements. Дальнейшее укрепление межправительственного процесса в системе Организации Объединенных Наций, а также соответствующего секретариатского потенциала требует наличия определенных основополагающих и взаимозависимых элементов.
The strengthening of border and boundary controls by the Kosovo Force is part of this effort. Укрепление пограничного контроля Силами для Косово является частью этих усилий.
Universalization, effective implementation and further strengthening of these instruments should be our common goal and priority. Универсальный характер, эффективное осуществление и дальнейшее укрепление этих механизмов должно стать нашей общей целью и первоочередной задачей.
The international community must assist in ensuring that the investments made in strengthening our self-governing capability are a springboard to prosperity. Международное сообщество должно способствовать тому, чтобы инвестиции, направленные на укрепление нашего потенциала самоуправления, стали трамплином к процветанию.
This means that the strengthening of the Sámi identity has been more and more the responsibility of the parents alone. Это означает, что укрепление самобытности саамов все в большей степени становится сферой ответственности только родителей.
The system-wide effort should encompass a strengthening and refinement of instruments for the sharing of information and for monitoring and measuring progress. Общесистемные усилия в этой области должны включать укрепление и совершенствование механизмов обмена информацией, контроля и оценки прогресса.
Support will also go towards strengthening the information technology base, particularly on the less developed islands and among community groups. Будет также осуществляться поддержка деятельности, направленной на укрепление информационно-технической базы, в частности наименее развитых островных государств и групп, созданных на базе общин.
The action taken by the European Union in recent years has as its prime objective the strengthening of effective multilateralism. Действия, предпринимаемые Европейским союзом в последние годы, имеют своей основной целью укрепление эффективной многосторонности.
Like many other countries and organizations, the European Union supports the strengthening of that organization and of its institutional capacity. Подобно многим другим странам и организациям, Европейский союз поддерживает укрепление этой организации и ее институционального потенциала.
In that context, Mexico believes we must continue to promote the strengthening of the International Criminal Court. В связи с этим, Мексика считает необходимым продолжать укрепление Международного уголовного суда.
Solomon Islands has legal provisions for the maintenance, strengthening and protection of the family. Законодательством Соломоновых Островов предусматривается поддержка, укрепление и защита семьи.
Another critical area for the future of Timor-Leste is the strengthening of the rule of law. Другой критически важной сферой для будущего Тимора-Лешти является укрепление правопорядка.
We also hope for continued bilateral strengthening, since this will without a doubt further the consolidation of stability in Timor-Leste. Мы также рассчитываем на дальнейшее укрепление двусторонних отношений, поскольку это, безусловно, будет способствовать укреплению стабильности в Тиморе-Лешти.
They are committed to strengthening this new approach within their respective regions, through their work with other regional organizations. Они твердо намерены обеспечить укрепление этого нового подхода в своих соответствующих регионах в рамках своего сотрудничества с другими региональными организациям.
We support the emphasis on strengthening national civilian crisis management instruments and capabilities. Мы поддерживаем усилия, направленные на укрепление механизмов и потенциала регулирования национального гражданского кризиса.
The Division for Sustainable Development is responsible for strengthening coordinated approaches through the Committee, for which the Division provides secretariat. Отдел по устойчивому развитию отвечает за укрепление скоординированных подходов через посредство Комитета, секретариатом которого он является.