Contribution to strengthening peace by the States of the region on the basis of sovereign equality. |
Вклад государств региона в укрепление мира на основе суверенного равенства. |
We look forward to this further strengthening of the principle of universality. |
Мы приветствуем такое дальнейшее укрепление принципа универсальности. |
Technical assistance should be better targeted towards strengthening human and institutional capacities in those countries. |
Техническую помощь следует более четко сориентировать на укрепление кадрового и институционального потенциала этих стран. |
Another type of preventive humanitarian action is the strengthening of the national capacity of disaster-prone countries. |
Еще одним видом превентивных гуманитарных действий является укрепление национального потенциала стран, подверженных стихийным бедствиям. |
Thus, the strengthening of national technical and managerial capacities constituted one of the most critical functions of UNFPA country programmes. |
Поэтому укрепление национального технического и управленческого потенциала является одной из наиболее важных функций страновых программ ЮНФПА. |
This strengthening is urgently required to enhance the Unit's capacity to provide peace-keeping missions with qualified personnel. |
Такое укрепление Группы насущно необходимо для расширения возможностей Группы обеспечивать миссии по поддержанию мира квалифицированным персоналом. |
The European Union welcomes the strengthening of relations with the Republic of Moldova, as signified by the signature of the Partnership and Cooperation Agreement. |
Европейский союз приветствует укрепление отношений с Республикой Молдова, о чем свидетельствует подписание Соглашения о партнерстве и сотрудничестве. |
Joint efforts aimed at the strengthening of regional integration and cooperation have been made. |
Были предприняты совместные усилия, направленные на укрепление региональной интеграции и сотрудничества. |
An area that has seen great progress in recent years is the further strengthening of disarmament and non-proliferation. |
Областью, в которой в последние годы наблюдается большой прогресс, является дальнейшее укрепление процесса разоружения и нераспространения. |
Austria is in favour of strengthening civilian peace-keeping operations and of stepping up United Nations activities in preventive diplomacy. |
Австрия всегда выступает за укрепление гражданских операций по поддержанию мира и за расширение деятельности Организации Объединенных Наций в области превентивной дипломатии. |
We believe the strengthening of the role of the Western European Union to be both logical and necessary. |
Мы полагаем, что укрепление роли Западноевропейского союза является и логическим и необходимым шагом. |
Her delegation had some proposals to make for strengthening the Fifth Committee's role in the preparation of the budget. |
У ее делегации есть некоторые предложения, направленные на укрепление роли Пятого комитета в процессе подготовки бюджета. |
The emphasis placed on strengthening these distribution arrangements has helped to bring increased visibility and sales of UNU books world wide. |
Перенос акцента на укрепление этих договоренностей о сбыте помог расширить представленность и увеличить продажи книг УООН во всем мире. |
Establishing a mutually reinforcing relationship between economic growth and human welfare and strengthening that relationship was a principal theme in the Strategy. |
Одной из основных тем Стратегии являлось установление взаимоусиливающейся связи между экономическим ростом и благосостоянием людей и укрепление этой связи. |
The NPOs will retain the responsibility of strengthening UNDP ability to address the interdependence of national development and the epidemic. |
НСС будут и впредь отвечать за укрепление потенциала ПРООН в области решения вопросов, касающихся взаимозависимости национального развития и распространения эпидемии. |
The strengthening of democracy and respect for human rights in the broadest accepted sense constitutes a factor for progress in the region. |
Фактором прогресса в регионе является укрепление демократии и уважение прав человека в самом широком смысле этих понятий. |
The strengthening of the training programme launched in 1994-1995 is also envisaged. |
Предусмотрено также укрепление программы профессиональной подготовки, начатой в 1994-1995 годах. |
The strengthening of the role of the Economic and Social Council in overseeing system-wide coordination, of course, remains of paramount importance. |
Укрепление роли Экономического и Социального Совета в осуществлении контроля за общесистемной координацией по-прежнему имеет первостепенное значение. |
We also look for a continuous strengthening of international norms in this area. |
Мы также надеемся на дальнейшее укрепление международных норм в этой области. |
At the same time, we are taking measures aimed at further strengthening peace, unity and national reconciliation, while preserving our independence. |
Одновременно с этим мы предпринимаем меры, направленные на дальнейшее укрепление мира, единства и национального примирения при сохранении нашей независимости. |
The strengthening of institutional capacity was another important issue. |
Укрепление организационного потенциала - это еще один важный вопрос. |
The strengthening of independent national institutions was vital for promoting the observance of human rights. |
Укрепление независимых национальных учреждений имеет очень важное значение для содействия соблюдению прав человека. |
The further strengthening of the Centre for Human Rights would enable it to carry out its mandate effectively. |
Дальнейшее укрепление Центра по правам человека будет способствовать эффективному осуществлению им своего мандата. |
The staff specifically agreed to the "strengthening" of the Office of the Coordinator of the Panel of Counsel. |
Персонал конкретно согласился на "укрепление" канцелярии Координатора Арбитражного совета. |
She indicated that strengthening the budget did not automatically mean allocating additional resources. |
Она отмечает, что укрепление бюджета не означает автоматического выделения дополнительных ресурсов. |