Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
In such conditions, strengthening the national security forces is of critical importance in establishing stability, and is an important indicator of the State's self-sufficiency. В этих условиях укрепление национальных сил безопасности имеет первостепенное значение для восстановления стабильности и является важным индикатором самостоятельности государства.
The strengthening of Timor-Leste's institutions, such as Government ministries and democratic institutions, is a welcome development. Укрепление государственных институтов Тимора-Лешти, таких как министерства, и создание демократических институтов можно только приветствовать.
The second is strengthening international collaboration in order to engage in constructive dialogue with the commercial sector to develop trade-related practices that protect and promote healthy consumption. Второе направление - это укрепление международного сотрудничества в интересах участия в конструктивном диалоге с коммерческим сектором в целях выработки практических мер, касающихся торговли, которые поощряют и защищают здоровое потребление.
The entry into force of the Pelindaba Treaty in 2009 was a major contribution to the strengthening of international peace and security. Вступление в силу Пелиндабского договора в 2009 году стало важным вкладом в укрепление международного мира и безопасности.
In that regard, the maintenance and strengthening of the regional centres for peace and disarmament are very important. В этой связи очень большое значение имеют поддержание и укрепление деятельности региональных центров по вопросам мира и разоружения.
NAM remains steadfast in fully supporting the multilateral disarmament agenda and strengthening the United Nations disarmament machinery. Движение неприсоединения по-прежнему решительно и полностью поддерживает многостороннюю программу разоружения и укрепление разоруженческого механизма Организации Объединенных Наций.
In a global security situation that is changing daily, strengthening disarmament criteria and national and international legal instruments on nuclear disarmament remains a priority. На фоне международной обстановки, которая ежедневно изменяется, приоритетной задачей по-прежнему является укрепление критериев разоружения и национальных и международных правовых документов по ядерному разоружению.
Our fourth priority action is strengthening non-proliferation and nuclear safety and security. Нашим четвертым приоритетным направлением является укрепление нераспространения и ядерной безопасности.
Chile supports promoting the international safeguards regime of the International Atomic Energy Agency and strengthening it through universal accession to the Additional Protocol. Чили выступает за развитие режима международных гарантий Международного агентства по атомной энергии и за его укрепление на основе всеобщего присоединения к Дополнительному протоколу.
Indeed, the Holy See is convinced of the need to build the foundations of peace by recognizing the value of dialogue and by strengthening friendly relations. Святой Престол твердо убежден в необходимости создания основ мира через признание ценности диалога и укрепление дружественных отношений.
Expanding and strengthening partnerships remained a key element of his organization's strategy. Ключевым элементом стратегии его организации остается расширение и укрепление партнерских отношений.
We recognize the contribution of that initiative to the strengthening of the disarmament and non-proliferation regime. Мы признаем вклад этой инициативы в укрепление режима разоружения и нераспространения.
The main benefit of a green economy strategy is strengthening the three pillars of sustainable development in a wide range of sectors. Главным положительным аспектом стратегии «зеленой» экономики является укрепление трех компонентов устойчивого развития в самых разных секторах.
A group of countries identified strengthening international environmental governance as a key element and condition for improving the institutional framework for sustainable development. Группа стран назвала в качестве ключевого элемента и условия улучшения институциональных рамок устойчивого развития укрепление международного регулирования природопользования.
A crucial component of good governance reform involves strengthening the oversight, legislative and representative role of parliaments. Важнейшим компонентом реформ в сфере благого правления является укрепление надзора, законодательной и представительной роли парламентов.
Morocco welcomed the strengthening of cooperation between the two countries and expressed strong support for Grenada in its implementation of recommendations. Марокко приветствовало укрепление сотрудничества между двумя странами и заявило, что решительно поддерживает Гренаду в ее усилиях по осуществлению рекомендаций.
The Ombudsman positively echoed the acceptance by Croatia of all recommendations aimed at strengthening the status of the Ombudsman and specialized ombudspersons. Омбудсмен позитивно охарактеризовал принятие Хорватией всех рекомендаций, направленных на укрепление статуса Омбудсмена и уполномоченных по конкретным правам.
The Office is supporting developments in the General Assembly aimed at strengthening the human rights of older persons. Управление оказывает поддержку принимаемым в рамках Генеральной Ассамблеи мерам, направленным на укрепление прав человека пожилых людей.
States had to invest in strengthening democratic processes and good governance, which integrate social inclusion. Государства должны вкладывать средства в укрепление демократических процессов и рациональное управление, которые включают социальную интеграцию.
Other strategies include strengthening TB diagnostics, training of health care workers and decentralisation of TB services. Другие стратегии включают в себя укрепление диагностики ТБ, профессиональную подготовку работников здравоохранения и децентрализацию служб, оказывающих помощь в сфере ТБ.
Mexico further noted that it had made several proposals aiming at strengthening the Council. Мексика отметила далее, что она внесла ряд предложений, направленных на укрепление Совета.
The main activities are strengthening laboratory capacity and sharing knowledge. Основными видами деятельности является укрепление лабораторного потенциала и обмен знаниями.
El Salvador supported efforts to reform the structures of global economic governance, including review and strengthening of the international financial and monetary architecture to ensure more effective coordination. Сальвадор поддерживает усилия по реформированию структур глобального экономического управления, включая пересмотр и укрепление международной финансовой и денежно-кредитной архитектуры для обеспечения более эффективной координации.
That would mean strengthening and improving international cooperation and coordination, especially with respect to judicial and police assistance and information exchange. Для этого понадобится укрепление и совершенствование международного сотрудничества и координации, особенно в отношении оказания помощи судебным органам и полиции и обмена информацией.
The CANZ countries encouraged the strengthening of legislative, regulatory and other measures to prevent and combat terrorist financing. Страны - члены КАНЗ поощряют укрепление законодательных, нормативных и других мер по предупреждению финансирования терроризма и борьбе с ним.