Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
In the new circumstances, strengthening the Commission's work will play a positive role in advancing multilateral arms control and non-proliferation. В новых обстоятельствах укрепление работы Комиссии сыграет позитивную роль в продвижении многостороннего контроля над вооружениями и нераспространения.
The needs identified included giving greater visibility to gender issues within climate change policies and strengthening institutions that can facilitate strategic national planning on gender issues. Выявленные потребности включали уделение большего внимания гендерному вопросу в рамках политики в области изменения климата и укрепление институтов, которые могут способствовать стратегическому планированию в области гендерных вопросов на национальном уровне.
Her country looked forward to further strengthening of its collaboration with UNIDO. Ее страна надеется на укрепление своего сотрудничества с ЮНИДО.
To stress its full support to all efforts aimed at strengthening the role of IAEA in line with the objectives of the IAEA statute. Подчеркнуть свою всемерную поддержку любых усилий, направленных на укрепление роли МАГАТЭ в соответствии с целями его устава.
The third benchmark entailed strengthening the rule of law. Третий показатель предусматривает укрепление принципа верховенства закона.
All States must recognize that strengthening the Treaty was a joint endeavour to be backed by specific action. Все государства должны признать, что укрепление Договора является общей задачей, которая должна быть поддержана конкретными действиями.
Portugal strongly favoured a strengthening of the Treaty regime, including its institutional dimension, in particular the provisions concerning withdrawal from the Treaty. Португалия решительно выступает за укрепление режима, созданного Договором, в том числе его институционального измерения, и, в частности, положений относительно выхода из Договора.
He advocated strengthening that system and called upon all States parties to conclude and bring into force such agreements. Оратор выступает за укрепление данной системы и призывает все государства-участники заключить такие соглашения и ввести их в действие.
The ultimate goal of general and complete nuclear disarmament must entail a strengthening of strategic stability and compliance with the principle of equal security for all. Достижение конечной цели всеобщего и полного ядерного разоружения предполагает укрепление стратегической стабильности и соблюдение принципа равной безопасности для всех.
The Tribunal's work is also aimed at strengthening the culture of accountability in Lebanese society. Работа Трибунала также направлена на укрепление культуры подотчетности в ливанском обществе.
The plan, which is being reviewed by Parliament, involves strengthening FARDC by reorganizing the territorial and operational chains of command. Этот план, который находится на рассмотрении парламента, предполагает укрепление ВСДРК путем реорганизации их территориальных и оперативных структур управления.
The establishment, strengthening and coordination of worldwide networks of environmental laboratories to address these issues are important areas of work. Важными направлениями работы является создание, укрепление и координация функционирования глобальных сетей экологических лабораторий для изучения указанных вопросов.
Kuwait viewed this as a humanitarian gesture aimed at strengthening confidence and trust between the two peoples. Кувейт квалифицирует это в качестве гуманитарного жеста, направленного на укрепление доверия между двумя народами.
In addition to training for specific skills, the exercises are aimed at strengthening liaison mechanisms and operational standards of the two Forces. Помимо отработки конкретных навыков, эти учения были направлены также на укрепление механизмов поддержания связи и оперативных стандартов обоих контингентов.
Decentralization and strengthening of local governments has been advocated at least since the early 1990s. Децентрализация и укрепление местных органов власти пропагандировались по крайней мере с начала 90-х годов.
Investments would have to be made in strengthening local government capacities and in devolving executive and fiscal powers to the local level. Потребуется сделать инвестиции в укрепление потенциала местных органов самоуправления и передачу исполнительных и налогово-бюджетных полномочий на местный уровень.
Countries are adopting strategic interventions for policy, services and system strengthening, based on the development of an initial conceptual framework. Страны осуществляют стратегические мероприятия, направленные на укрепление политики, услуг и систем и основанные на разработке первоначальных концептуальных рамок.
Law reform and systems strengthening have enhanced the capability of the State to fulfil its obligations to children and women. Правовая реформа и укрепление систем позволили расширить возможности государства по выполнению своих обязательств в отношении детей и женщин.
The strengthening of the linkages between industry and science should be an important policy objective. Важной политической целью должно являться укрепление связей между промышленностью и наукой.
Preventing crime and strengthening criminal justice systems is a core function of UNODC and a prerequisite for fighting transnational organized crime, corruption and terrorism. Предупреждение преступности и укрепление систем уголовного правосудия являются главными функциями ЮНОДК и непременным условием для борьбы с транснациональной организованной преступностью, коррупцией и терроризмом.
It urged FAO and the Friends of the Chair to expedite the development of an implementation plan aimed at strengthening national agricultural statistical systems. Она призвала ФАО и Друзей Председателя ускорить разработку плана осуществления, направленного на укрепление национальных систем сельскохозяйственной статистики.
Effective strategies include developing niche research areas, particularly in institutions with limited funding, as well as creating research centres and strengthening research infrastructure. Эффективные стратегии включают в себя развитие направлений секторальных исследований, прежде всего в учреждениях с ограниченным финансированием, а также создание исследовательских центров и укрепление соответствующей инфраструктуры.
The development of the social dimension involves strengthening the web of relationships that make up the social foundation for sustainable forest management. Развитие социального аспекта предусматривает укрепление системы взаимоотношений, составляющих социальную основу неистощительного лесопользования.
AI recommended to ensure the strengthening and effectiveness of the witness protection programme. МА рекомендовала обеспечить укрепление и повышение эффективности программы защиты свидетелей.
The final element is aimed at strengthening institutions and improving the effectiveness of social investment. Последний элемент направлен на укрепление институтов и повышение эффективности социальных расходов.