Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
According to its statutes, it is entrusted with protecting, maintaining and strengthening the common heritage of mankind. Согласно Уставу на нее возложена ответственность за охрану, сохранение и укрепление общего наследия человечества.
This, we believe, will be our humble contribution to the rule of international law and the strengthening of multilateralism. По нашему мнению, это станет нашим скромным вкладом в верховенство международного права и в укрепление многосторонности.
The recent period has seen both the strengthening of each set of tools and efforts to improve their coordination. В последнее время наблюдаются как укрепление каждого из наборов таких инструментов, так и усилия по совершенствованию их координации.
A draft law aimed at strengthening our anti-terrorism legislation was recently introduced in our Parliament. Недавно мы передали в парламент страны законопроект, направленный на укрепление нашего законодательства по борьбе с терроризмом.
The Committee should continue to study measures aimed at revitalizing the role of the United Nations and strengthening the provisions of the Charter. Комитет должен продолжать изучение мер, направленных на активизацию роли Организации Объединенных Наций и укрепление положений ее Устава.
That entailed strengthening United Nations agencies on the ground and providing them with the resources for effective action on behalf of children. Это предполагает укрепление учреждений Организации Объединенных Наций и предоставление им соответствующих ресурсов для эффективных действий в интересах детей.
The strengthening of national rule of law capacities was important to ensure the successful reform of national military structures. Говоря об утверждении верховенства закона, Заместитель Генерального секретаря напоминает, что укрепление национального потенциала в области поддержания правопорядка важно для обеспечения реформирования национальных военных структур.
His delegation supported the strengthening of COPUOS and its two Subcommittees. Его делегация выступает за укрепление КОПУОС и двух его подкомитетов.
In principle, her delegation was in favour of strengthening the regional investigator and audit capacities. Ее делегация в принципе поддерживает укрепление регионального следственного и ревизорского потенциала.
To that end, we are strengthening our role in official development assistance programmes. В этой связи мы прилагаем усилия, направленные на укрепление роли нашей страны в осуществлении программ официальной помощи в целях развития.
The report has thus greatly contributed to strengthening the confidence of a number of international financial institutions interested in the subject. Поэтому этот доклад вносит значительный вклад в укрепление доверия ряда международных финансовых институтов, заинтересованных в этом вопросе.
The strengthening of the UNCITRAL secretariat was a crucial issue on which the success or failure of the Commission would depend. Укрепление секретариата ЮНСИТРАЛ является важнейшим вопросом, от успешного решения которого будет зависеть эффективность деятельности Комиссии.
Secondly, Japan considers that the maintenance and strengthening of the NPT regime is essential in achieving a nuclear-weapon-free world. Во-вторых, Япония считает, что поддержание и укрепление режима ДНЯО жизненно важно для достижения мира, свободного от ядерного оружия.
Russia supports the further strengthening and development of the norms of international law for strategic stability and international security. Россия выступает за дальнейшее укрепление и разработку норм международного права в сфере стратегической стабильности и международной безопасности.
It unreservedly supported and encouraged strengthening the links between the United Nations and the private sector. Она однозначно выступает за укрепление связей между Организацией Объединенных Наций и частным сектором.
It supported the strengthening of cooperation against terrorism under the coordination of the Security Council. Он выступает за укрепление сотрудничества в борьбе с терроризмом при координации со стороны Совета Безопасности.
The GUUAM member States stand ready to contribute further to efforts aimed at strengthening and improving the activities of the Security Council. Государства - члены ГУУАМ готовы вносить дальнейший вклад в усилия, направленные на укрепление и повышение эффективности работы Совета Безопасности.
The intended strengthening of the Department could also be used to strengthen the potential of the United Nations Forum on Forests. Планируемое укрепление Департамента было бы целесообразно использовать и для наращивания потенциала Форума Организации Объединенных Наций по лесам.
The strengthening of the United Nations would, in turn, strengthen the practice of multilateralism. Укрепление Организации Объединенных Наций привело бы, в свою очередь, к укреплению практики многосторонности.
My delegation believes that such a change would be a significant step towards the strengthening of the Court's capacity. Моя делегация считает, что такое изменение станет важным шагом, направленным на укрепление потенциала Суда.
Such strengthening would require augmenting the resources available to the Office. Такое укрепление потребовало бы увеличения ресурсов, имеющихся в наличии у Председателя.
Secondly, a political surge includes not only reconciliation with interested parties, but also a strengthening of relationships with Afghan communities themselves. Во-вторых, явная активизация политических усилий предусматривает не только примирение с заинтересованными сторонами, но и укрепление отношений с самим афганским населением.
In implementing those agreements, Belarus contributes to strengthening regional and global security and stability. Участвуя в реализации данных договоренностей, Беларусь вносит свой вклад в укрепление региональной и международной стабильности и безопасности.
This means having the right people in the right place and strengthening the systems that support them. Это означает своевременную подготовку и правильную расстановку кадров и укрепление соответствующих систем обеспечения.
Furthermore, freedom of expression is reflected in Mali's multiparty system, and in the strengthening of the status of the opposition. Кроме того, наглядным свидетельством существования в Мали свободы выражения мнений является многопартийность и укрепление статуса оппозиции.