Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
Switzerland is convinced that strengthening nuclear security deserves the commitment of all States parties to the Treaty. Швейцария убеждена в том, что укрепление ядерной безопасности требует проявления приверженности всеми государствами - участниками Договора.
NPT Review Conferences are aimed at updating and strengthening the implementation of the Treaty. Конференции по рассмотрению действия ДНЯО нацелены на непрерывный обзор и укрепление процесса осуществления Договора.
Civil society remains an essential component of democracy; efforts aimed at strengthening civil society must therefore be continued. Одним из важных компонентов демократии по-прежнему является гражданское общество; поэтому необходимо продолжать усилия, направленные на укрепление гражданского общества.
They also requested that all joint mechanisms and committees should expedite the strengthening of relations between the two countries in all fields. Они также просили все совместные механизмы и комитеты ускорить укрепление отношений между двумя странами во всех областях.
It was emphasized by many that youth employment, eradication of socio-economic marginalization and strengthening of good governance could reduce the sense of victimization that promoted extremism. Многие выступавшие подчеркнули, что занятость молодежи, искоренение социально-экономической обособленности и укрепление ответственного правления могут способствовать уменьшению ощущения виктимизации, которое питает экстремизм.
Historically, conditions had never been better for tackling those issues and the strengthening of UNEP should promote effective global environmental governance. На протяжении всей истории еще не было столь благоприятных условий для решения этих вопросов, и укрепление ЮНЕП должно способствовать обеспечению эффективного глобального экологического руководства.
Some Member States stressed that strengthening UNEP did not automatically imply a bigger UNEP. Некоторые государства-члены подчеркнули, что укрепление ЮНЕП не обязательно означает увеличение ЮНЕП.
Ministers and other delegates spoke clearly and unequivocally regarding the strengthening and upgrading of UNEP. Министры и другие делегаты четко и недвусмысленно высказались за укрепление и повышение уровня деятельности ЮНЕП.
Strategic repositioning would also involve building on the strengths of individual entities, while at the same time reducing fragmentation and strengthening synergies and coherence. Стратегическая реорганизация будет также предусматривать укрепление потенциала конкретных учреждений при одновременном снижении уровня раздробленности и повышении синергии и согласованности действий.
This includes support to strengthening democratic governance, including national reconciliation, constitutional reform, elections and the consolidation of State authority. Это включает поддержку усилий по укреплению демократического правления, включая национальное примирение, проведение конституционной реформы, помощь в проведении выборов и укрепление государственной власти.
The strengthening of State authority through capacity-building is a new task identified by MONUSCO for transfer to the United Nations country team. Одной из новых функций, которые МООНСДРК определила для передачи страновой группе Организации Объединенных Наций, является укрепление государственной власти через наращивание потенциала.
These efforts complement more formal types of international assistance aimed at strengthening national resilience. Эти усилия являются дополнением к более официальным видам международной помощи, направленным на укрепление национального потенциала противодействия.
However, when a Government actively exploits State structures to commit atrocity crimes, strengthening national institutions becomes untenable. Однако в тех случаях, когда то или иное правительство активно использует государственные структуры для совершения особо тяжких преступлений, укрепление национальных учреждений становится невозможным.
It is increasingly recognized that the portal is making a significant contribution to strengthening existing networks. Все шире признается тот факт, что портал вносит заметный вклад в укрепление существующих сетей.
At the same time, UNHCR was urged to continue strengthening coordination at both the global and field levels. В то же время они призвали УВКБ продолжать укрепление координации как на глобальном уровне, так и на местах.
Providing and strengthening global market access for agricultural and other products from developing countries could help to stabilize food prices. Предоставление и укрепление доступа сельскохозяйственной и иной продукции развивающихся стран к глобальному рынку может помочь в стабилизации цен на продовольствие.
Such support was aimed at strengthening the capacity of national authorities in the region. Такая поддержка была направлена на укрепление потенциала национальных властей в регионе.
We are committed to strengthening the capacity of IAEA to promote international cooperation on physical nuclear safety. Проводим линию на укрепление возможностей МАГАТЭ в области содействия международному сотрудничеству по проблематике ФЯБ.
In this regard, strengthening of the African Centre for Statistics and increased collaboration with the Centre will help in meeting data-related challenges. В этом отношении решению связанных с данными проблем будет способствовать укрепление Африканского центра статистики и расширение сотрудничества с ним.
Similarly, strengthening partnerships based on complementarity, shared responsibility and comparative advantages between the United Nations and regional and subregional organizations remains key. В то же время по-прежнему важное значение имеет укрепление партнерских связей на основе взаимодополняемости, общей ответственности и сравнительных преимуществ Организации Объединенных Наций и региональных и субрегиональных организаций.
The strengthening of collaboration with regional organizations and institutions is a cornerstone of the Special Representative's strategy. Укрепление сотрудничества с региональными организациями и учреждениями является основой стратегии Специального представителя.
As the prototype global sustainable development report has shown, strengthening the science-policy interface is a complex task. Как продемонстрировал предварительный вариант глобального доклада об устойчивом развитии, укрепление взаимосвязи между наукой и политикой является сложной задачей.
It is well known that strengthening the domestic policy, legal, regulatory and institutional environment is an effective way for Governments to encourage private investment. Прекрасно известно, что укрепление внутренних политических, правовых, нормативных и институциональных условий является эффективным средством, позволяющим правительствам стимулировать частные инвестиции.
The strengthening and further development of regulatory frameworks can play an important role in improving corporate social responsibility. Важную роль в повышении социальной ответственности корпораций может играть укрепление и дальнейшее развитие нормативно-правовых рамок.
In this respect, strengthening of the law and of arrangements for extradition, international judicial cooperation and assistance is essential. В этой связи существенно важное значение имеет укрепление права и механизмов выдачи, международное судебное сотрудничество и помощь.