Английский - русский
Перевод слова Strengthening
Вариант перевода Укрепление

Примеры в контексте "Strengthening - Укрепление"

Примеры: Strengthening - Укрепление
In 2011, the United Nations and OIC also adopted a one-year workplan focused on strengthening the mediation capacity of the OIC Secretariat. В 2011 году Организация Объединенных Наций и ОИК также приняли годовой план работы, направленный на укрепление посреднического потенциала Секретариата ОИК.
This strengthening of community networks was important for the subsequent success of the Mission. Это укрепление связей между общинами стало важным фактором последующего успеха Миссии.
I fully support the approach of building on and strengthening the existing mechanisms. Я полностью поддерживаю подход, предусматривающий использование и укрепление существующих механизмов.
That is why we welcome strengthening the prognostic component of the Council's work. Поэтому мы приветствуем укрепление прогнозирующего компонента в работе Совета.
The EU and its member States confirm their commitment to support activities aimed at strengthening the capacity of the Rwandan judiciary. ЕС и его государства-члены подтверждают свою готовность поддержать деятельность, направленную на укрепление потенциала руандийской судебной системы.
The main elements of its policy are ensuring political stability by improving democratic institutions, increasing welfare and strengthening social structures. Ключевыми элементами этой политики являются обеспечение политической стабильности путем совершенствования демократических институтов, повышение уровня благосостояния и укрепление социальных структур.
In turn, strengthening the rule of law and security sector reform are fundamental components of reconciliation in Liberia. В свою очередь, укрепление верховенства права и реформа сектора безопасности являются основополагающими компонентами примирения в Либерии.
The agreed priorities were strengthening the rule of law, supporting security sector reform and promoting national reconciliation. В качестве приоритетных задач в нем были определены укрепление верховенства права, поддержка реформы сектора безопасности и содействие национальному примирению.
Hence the critical importance of the strengthening of the Somali forces. В связи с этим укрепление сомалийских сил имеет крайне важное значение.
Member States recognize that strengthening border security is required to effectively counter illicit flows, which undermine State sovereignty. Государства-члены признают, что укрепление пограничного контроля необходимо для эффективного перекрытия незаконных потоков, которые подрывают государственный суверенитет.
We believe that the strengthening of the relationship between the United Nations and G20 is key to enhancing global economic governance. Мы полагаем, что укрепление отношений между Организацией Объединенных Наций и «Группой двадцати» является ключевым фактором повышения эффективности глобального экономического регулирования.
Complementarity and the strengthening of domestic systems to ensure accountability. Взаимодополняемость и укрепление национальных систем для обеспечения ответственности.
PNTL has identified strengthening its Department of Justice as one of its priorities under the PNTL-UNMIT Police Joint Development Plan. В соответствии с совместным планом укрепления полиции НПТЛ/ИМООНТ НПТЛ наметила в качестве одной из своих приоритетных задач укрепление департамента юстиции.
I have long advocated the strengthening of the Lebanese Armed Forces, and urged the international community to provide equipment and training. Я давно выступаю за укрепление Ливанских вооруженных сил и обращался к международному сообществу с настоятельным призывом предоставить оснащение и подготовку.
Of course, we support the strengthening of existing security mechanisms and strategies at the regional level. Разумеется, мы поддерживаем укрепление существующих механизмов и стратегий в области безопасности на региональном уровне.
We look forward to the progressive strengthening of the monitoring, analysis and reporting arrangements mandated by resolution 1960 (2010). Мы рассчитываем на постепенное укрепление механизмов мониторинга, анализа и отчетности по резолюции 1960 (2010).
Making further progress on commitments for children requires the strengthening of existing accountability mechanisms and the establishment of new ones. В целях достижения дальнейшего прогресса в выполнении обязательств в отношении детей требуется укрепление существующих и создание новых механизмов подотчетности.
Measures aimed at strengthening families are broader than cash transfers and other forms of financial support. Меры, направленные на укрепление семей, шире, чем перевод денежных средств и иные формы финансовой поддержки.
There are training activities in promotion and product development in tourist destinations aimed at strengthening the entrepreneurial tourist sector. Проводятся учебные мероприятия по рекламно-пропагандистской деятельности и разработке новых продуктов на туристических направлениях, направленные на укрепление предпринимательской деятельности в туристическом секторе.
It aims at strengthening tourism as well as developing and diversifying products and destinations. Она направлена на укрепление туризма, а также на разработку и диверсификацию туристических продуктов и направлений.
Activities include strengthening the local organizations and promoting micro, small and medium-sized enterprises for craftsmen and other workers. Осуществляемые мероприятия включают в себя укрепление местных организаций и содействие развитию микро-, малых и средних предприятий для мастеров народных промыслов и других работников.
The strengthening of the reputation of the competition institutions requires extensive training of its staff and of the judges responsible for judicial review. Укрепление авторитета антимонопольных органов предполагает необходимость углубленной профессиональной подготовки их сотрудников и судей, занимающихся рассмотрением жалоб.
The UNEP submission included text on chemicals and waste in a number of areas, including the strengthening of the Strategic Approach. Этот документ включал текст, касающийся химических веществ и отходов в ряде областей, включая укрепление Стратегического подхода.
The strengthening of the national police remains a key prerequisite for the Mission's eventual withdrawal from Haiti. В этой связи одним из главных условий последующего ухода МООНСГ из Гаити является укрепление национальной полиции.
"Means of Implementation towards the strengthening of SIDS resilience" «Средства осуществления, направленные на укрепление потенциала малых островных развивающихся государств»